CARTA VEINTINUEVE

La Tercera Sección, que es el Tercer Tratado

[Escribí esta Sección para presentarles una intención importante a mis hermanos del Más Allá para su consideración. Esta intención se relaciona a escribir un Corán de modo que muestre un tipo de los doscientos tipos de milagros del Corán de Milagrosa Exposición – un tipo que pertenece a sus diseños – con las páginas especificadas según el estilo del Hafiz Osman y tomando la aleya Madayana como la medida y tomando la Sura al-Ijlás como es estándar para las oraciones. Esta Tercera Sección, que también escribí para consultarlos en relación a este asunto y aprender sus ideas y también como un recordatorio para mí mismo, consiste de Nueve Asuntos.]
Primer Asunto: Se estableció con pruebas en la Palabra Veinticinco, llamada El Milagroso Corán, que las variedades de milagros del Corán de Poderosa Estatura llegan a ser cuarenta. Algunos de estos se demostraron en detalle y algunos brevemente para convencer incluso a los obtusos. También, los diferentes milagros que el Corán le muestra a cada una de las cuarenta clases de humanidad se explicaron en los Dieciocho Signos de la Carta Diecinueve y se demostraron las diferentes partes de los milagros de diez de esos grupos. Las treinta clases restantes son los evliyas y los eruditos; su fe verificada con los grados de ‘conocimiento de certeza’, ‘visión de certeza’ y ‘absoluta certeza’ de que el Corán es la verdadera Palabra de Allah les demuestra un aspecto diferente de milagro a los seguidores de todos los diversos caminos de cercanía de Allah y a los eruditos de todas las diversas ciencias. Es decir, ellos ven un aspecto diferente de su milagro de una manera diferente. Sí, como no es lo mismo un evliya que busca el conocimiento de Allah comprende el milagro y un evliya que ama a Allah atestigua la belleza del milagro, así también las manifestaciones de la belleza de su milagro varía según los diferentes caminos. Y el aspecto de milagro que ve un erudito profundo de los principios de la religión y lo que un intérprete autoritario ve de los asuntos secundarios de la Sharía no es lo mismo; y así sucesivamente. No soy capaz de mostrar en detalle todos los diversos aspectos de su milagro. Mi comprensión es estrecha, no puede abarcarlos; mi punto de vista se queda corto, no puede ver. Por esta razón, sólo diez clases se explicaron y sobre el resto se aludirá brevemente. Ahora, de aquellos, dos de los cuales sólo se describieron inadecuadamente en los Milagros de Muhammad, mientras que se necesitaba esclarecer mucho, están los siguientes:
La Primera Clase es la masa de gente sin educación, a quienes llamamos ‘la clase oyente’; ellos sólo escuchan el Corán, entendiendo su milagro por medio de sus oídos. Dicen: “El Corán que escucho no se parece a ningún otro libro, entonces debe ser inferior a todos ellos o superior a todos ellos. Que es inferior, nadie lo puede decir, ni lo ha dicho, ni siquiera Satanás puede decirlo. Entonces debe ser superior a todos ellos”. Se escribió brevemente así en el Signo Dieciocho. Entonces, para aclararlo, el Primer Tema de la Carta Veintiséis, llamado Una Disputa con Satanás, ilustra y demuestra el entendimiento del milagro de esa clase.
La Segunda Clase es ‘la clase que ve’. Es decir, frente a la gente común sin educación, o de los materialistas cuyas mentes no ven más allá de sus ojos, un signo del milagro del Corán que se puede ver son los ojos; esto se afirma en el Signo Dieciocho. Se necesita mucha aclaración para iluminar y demostrar esta afirmación. No se aclaró en ese momento debido a una importante sabiduría Divina que ahora comprendemos. Sólo se señalaron algunas particularidades pequeñas. La sabiduría en ello ahora se entendió y ahora tenemos la certeza de que su postergación era preferible. Para facilitar el entendimiento de esta clase, teníamos un Corán escrito que muestra el aspecto, uno de los cuarenta aspectos de su milagro, que se puede ver con los ojos.
[Los asuntos restantes de esta Tercera Sección junto con la Cuarta Sección son sobre las tevafuks. Se han incluido en el Índice y en consecuencia no se repiten aquí. Aquí se incluye un Recordatorio relacionado a la Cuarta Sección y su Tercer Punto.]
RECORDATORIO: Ciento sesenta aleyas se escribieron en la explicación del punto importante sobre la palabra ‘Mensajero’. Además de que estas aleyas tienen virtudes grandes, ya que se demuestran y completan unas a otras con respecto al significado y sus significados son muy profundos, se volvieron una súplica Coránica para quienes quieran memorizar o recitar diferentes aleyas. El grado de elocuencia y belleza de las sesenta y nueve aleyas en la explicación del punto sublime en relación a la palabra ‘Corán’ es también muy maravilloso y elevado. Se puede recomendar esto como una segunda súplica Coránica para nuestros hermanos. En relación a la palabra ‘Corán’, estaba presente en las siete líneas de la palabra, que incluía a todas ellas excepto dos, y ya que tenían el significado de qira’at, que quedaran fuera de la estructura, fortaleció el punto. En cuanto a la palabra ‘Mensajero’, ya que las Suras más conectadas con la palabra son la Sura Muhammad y la Sura al-Fath y ya que la limitamos a las líneas de la palabra que aparece en aquellas dos Suras, las instancias de la palabra fuera de aquellas no se han incluido. Si el tiempo lo permite, los misterios en ellas se escribirán, si Allah lo permite.
El Tercer Punto consiste de Cuatro Puntos.
Primer Punto: La palabra ‘Allah’ se menciona dos mil ochocientas seis veces, incluyendo los ‘Bismillah’ (En el Nombre de Allah); la palabra Misericordioso (Rahman), ciento cincuenta y nueve; Compasivo (Rahim), doscientas veinte; Perdonador (Ghafur), sesenta y una; Sustentador (Rabb), ochocientas cuarenta y seis; Sabio (Hakim), ochenta y seis; Conocedor (‘Alim), ciento veintiséis; Poderoso (Qadir), treinta y una; Él (Hu), en ‘No hay dios sino Él’, veintiséis veces en todo el Corán. En la cantidad de palabras ‘Allah’ hay muchos misterios y puntos sutiles. Por ejemplo, Misericordioso, Compasivo, Perdonador y Sabio, que son los más mencionados después de Allah y Sustentador, junto con la palabra Allah, son la mitad de las aleyas del Corán. Y Allah junto con Sustentador, que se menciona en lugar de la palabra Allah, es nuevamente la mitad de las aleyas del Corán. La palabra Sustentador se menciona ochocientas cuarenta y seis veces, pero si se las estudia con cuidado, se verá que cerca de quinientas de ellas se mencionan en lugar de la palabra ‘Allah’, mientras que cerca de doscientas no lo hacen.
También ‘Allah’ junto con ‘Misericordioso’, ‘Compasivo’, ‘Conocedor’ y ‘Él’ de la frase ‘No hay más dios que Él’ es nuevamente la mitad de las aleyas; la diferencia es sólo cuatro. Y junto con ‘Todopoderoso’ en lugar de ‘Él’, es nuevamente la mitad de las aleyas; la diferencia es nueve. Hay numerosos puntos sutiles en el total de palabras ‘Allah’, pero por ahora consideramos que este punto es suficiente.
Segundo Punto: Éste es con respecto a las Suras y también contiene muchos puntos sutiles. Contiene tevafuks de un modo que señala a un orden, una intención y una voluntad.
En la Sura al-Baqara, la cantidad de palabras ‘Allah’ y la cantidad de aleyas es el mismo. Hay una diferencia de cuatro, pero hay cuatro ‘Él’ en lugar de la palabra ‘Allah’. Por ejemplo, ‘Él’ en ‘No hay dios sino Él’ se corresponde exactamente con ‘Allah’. En la Sura Al-i’Imran, nuevamente la palabra ‘Allah’ y la cantidad de aleyas están en tevafuk y son iguales. Solamente la palabra ‘Allah’ es de doscientas nueve y las aleyas, doscientas, haciendo una diferencia de nueve. En los puntos delicados de elocuencia y los méritos literarios como estos, las pequeñas diferencias no los estropean; una tefavuk aproximada es suficiente. En las Suras al-Nisa, al-Ma’ida y al-An’am, el número total de aleyas están en tevafuk con el número total de instancias de la palabra ‘Allah’: la cantidad de aleyas es cuatrocientas sesenta y cuatro, y la cantidad de instancias de la palabra ‘Allah’ es de cuatrocientas sesenta y una; con la palabra ‘Allah’ en los ‘Bismillah’ (En el Nombre de Allah), están en tevafuk exactamente.
Y por ejemplo, la cantidad de instancias de la palabra ‘Allah’ en las primeras cinco Suras es dos veces la cantidad de la palabra en las Suras al-A’raf, al-Anfal, al-Tauba, Yunus y Hud. Es decir, las segundas cinco son la mitad de las primeras cinco. La cantidad de instancias de la palabra ‘Allah’ en las siguientes Suras Yusuf, al-Ra’d, Ibrahim, al-Hiyr y al-Nahl es la mitad de esa mitad y en las siguientes Suras al-Isra, al-Kahf, Mariam, Ta. Ha., al-Anbiya y al-Hayy es nuevamente la mitad de la segunda mitad. Y así continúa disminuyendo aproximadamente en la misma proporción en los siguientes grupos de cinco Suras. Solamente hay algunas diferencias y deficiencias. Esas diferencias no causan daño alguno en esas estaciones de discurso. Por ejemplo, algunas son ciento veintiuna, algunas son ciento veinticinco, algunas son ciento cincuenta y cuatro, y algunas son ciento cincuenta y nueve. Entonces, las cinco Suras que comienzan con la Sura al-Zujruf disminuyen dieciséis veces, y las cinco Suras que empiezan con la Sura al-Neym disminuyen treinta y dos veces, pero esto es aproximado. Las diferencias que surgen de estas deficiencias pequeñas no dañan a las estaciones de discurso como estos. Los tres grupos subsiguientes de cinco Suras cortas contienen sólo tres instancias cada una de la palabra ‘Allah’. Y esto muestra que la casualidad no ha interferido en absoluto en la cantidad de esta palabra; las cantidades de ella se ha especificado según la sabiduría y el orden.
Tercer Punto, relacionado con la palabra ‘Allah’: Tiene que ver con su relación con las páginas y es como sigue:
La cantidad de instancias de la palabra ‘Allah’ en una página mira hacia el reverso de esa página, y esa página a veces mira hacia la página de enfrente y a veces mira hacia la página de la izquierda y hacia el reverso de la página de enfrente. Estudié esta tevafuk en mi propia copia del Corán y vi lo que era generalmente una relación numérica muy delicada. Las marqué en mi copia. Muy frecuentemente son iguales y a veces son una mitad o un tercio. Tienen una situación que indica una sabiduría, un propósito y un orden.
Cuarto Punto: Este es sobre las tevafuks en una sola página. Mis hermanos y yo comparamos tres o cuatro copias diferentes y formamos la opinión de que las tevafuks fueron intencionales en todas ellas. Solamente, ya que los copistas de las copias impresas tuvieron diferentes objetivos, las tevafuks perdieron su orden hasta cierto punto. Si se pusieran en orden, las tevafuks aparecerían en la cantidad de dos mil ochocientas seis instancias de la palabra ‘Allah’ en todo el Corán con sólo raras excepciones. Una luz de milagro brilla en esto, porque la mente humana no podría abarcar esta página tan extensa como esta ni interferir en ella. Y la mano de la casualidad no podría alcanzar esta situación tan llena de significado y sabiduría.
Estamos haciendo escribir un nuevo Corán para mostrar este Cuarto Punto hasta cierto punto, que junto con preservar las mismas páginas y líneas de las copias del Corán más ampliamente utilizadas ordenará los lugares que han perdido su orden debido a la dejadez de los calígrafos y mostrará el verdadero orden de las tevafuks, si Allah lo permite. Y se mostró.
اَللّٰهُمَّ يَا مُنْزِلَ الْقُرْآنِ بِحَقِّ الْقُرْآنِ فَهِّمْنَا اَسْرَارَ الْقُرْآنِ مَادَارَ الْقَمَرَانِ وَ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى مَنْ اَنْزَلْتَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ اَجْمَعِينَ آمِينَ
* * *
La Quinta Sección, Que Es el Quinto Tratado
ﭡ*اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِMientras estaba en un estado de espiritualidad durante el mes de Ramadán, percibí una luz de las luces de los misterios de esta aleya llena de luz; la vi como de muy lejos. Fue así:
Tuve una visión del corazón y la imaginación que me brindó la convicción de que, como en la famosa súplica de Uvays al-Qarani,
اِلهِى اَنْتَ رَبِّى وَ اَنَا الْعَبْدُ ٭ وَ اَنْتَ الْخَالِقُ وَ اَنَا الْمَخْلُوقُ ٭ وَ اَنْتَ الرَّزَّاقُ وَ اَنَا الْمَرْزُوقُ ٭ الخ
todos los seres vivos están ofreciendo súplicas a Allah Todopoderoso y lo que ilumina cada uno de los dieciocho mil mundos es un Nombre Divino. Fue así:
Vi que dentro del mundo hay miles de mundos envueltos en velo tras velo, uno dentro del otro como un pimpollo de numerosos pétalos. Como se descubrió un velo, vi otro mundo. Fue como lo describe la aleya que le sigue a la Aleya de la Luz:
اَوْ كَظُلُمَاتٍ فِى بَحْرٍ لُجِّىٍّ يَغْشَيهُ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ مَوْجٌ مِنْ فَوْقِهِ سَحَابٌ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ اِذَا اَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَيهَا وَمَنْ لَمْ يَجْعَلِ اللّٰهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِنْ نُورٍ
se me apareció en una oscuridad, una desolación y una negrura terrible. De repente, la manifestación de un Nombre Divino apareció como una luz refulgente, iluminándolo. Sea cual fuere el velo que se quitaba ante la mente, otro aparecía. Pero mientras parecía oscuro a la imaginación debido a la negligencia, un Nombre Divino se manifestaba como el sol, llenando el mundo de luz de arriba abajo. Y así sucesivamente. Este viaje del corazón y de la imaginación continuó por mucho tiempo. En breve:
Cuando vi el mundo animal, las necesidades interminables y el hambre aguda de los animales junto con su debilidad e impotencia se mostraron ante mí como muy oscuros y dolorosos. Entonces, de repente, el Nombre del Más Misericordioso surgió en el signo (es decir, el significado) de Proveedor como un sol brillante, dorando ese mundo de arriba abajo con el resplandor de la misericordia.
Entonces dentro del mundo animal, vi otro mundo en el que los pichones y los cachorros luchaban con debilidad, impotencia y necesidad dentro de una oscuridad dolorosa que llenaría a cualquiera de lástima. De repente, el Nombre de Compasivo surgió en el signo de clemencia, iluminando ese mundo de una manera tan bella y dulce que transformó la queja, la lástima y las lágrimas de pena en alegría, felicidad y lágrimas que vienen del placer del agradecimiento.
Entonces otro velo se levantó, como si revelara una pantalla de cine, y el mundo del ser humano se apareció ante mí. Vi ese mundo tan oscuro, tan agobiante, tan terrible que grité en mi angustia. “¡Ay!”, grité. Porque vi que los seres humanos tenían deseos y esperanzas que se estiraban hasta la eternidad, y pensamientos y creencias que abarcaban el universo, y los esfuerzos y habilidades que anhelaban muy seriamente la eternidad, la felicidad eterna y el Paraíso, y su pobreza y necesidades dirigidas hacia objetivos buscados interminablemente. Aún a pesar de esto, eran débiles e impotentes y estaban expuestos a los ataques de innumerables calamidades y enemigos; vivían vidas tumultuosas por un breve lapso de tiempo con las penurias. En medio de las tribulaciones continuas del declive y la separación, el estado más doloroso del corazón, estaban mirando hacia la tumba y el cementerio, que para los negligentes aparece como la puerta hacia la oscuridad eterna; de a uno y en grupos, son arrojados a ese pozo oscuro.
En el momento que vi este mundo en medio de la oscuridad, mi corazón, espíritu, y mente y todas mis facultades humanas, por cierto, todas las partículas de mi ser, estaban listos para llorar y gritar de dolor. Pero de repente, el Nombre de Allah Todopoderoso de Justo surgió en el signo de Omnisciente y el Nombre de Misericordioso en el signo de Munificente, el Nombre de Compasivo en el signo de (es decir, en el significado de) Perdonador, el Nombre de Resucitador en el signo de Heredero, el Nombre de Dador de Vida en el signo de Munificente y el Nombre de Sustentador surgió en el signo de Dueño. Doraron y llenaron de luz muchos mundos dentro del mundo de la humanidad. Abriendo ventanas hacia el mundo luminoso del Más Allá, esparcieron luces sobre el mundo oscuro de la humanidad.
Entonces otro velo inmenso se retiró y el mundo de la tierra apareció. Las leyes oscuras de la ciencia de la filosofía le mostraron un mundo terrorífico a la imaginación. La situación de la humanidad desdichada viajando a través del espacio infinito sobre la tierra muy vieja, que cubre en un año una distancia de veinticinco mil años moviéndose setenta veces más rápido que una bala de cañón y cuyo interior está en un estado de terremoto, siempre listo para dividirse y desintegrarse, apareció ante mí en un estado terrorífico. Me sentí mareado y mis ojos se oscurecieron. Entonces, de repente, los Nombres de Creador de los Cielos y de la Tierra, Todopoderoso, Omnisciente, Sustentador, Allah, Sustentador de los Cielos y de la Tierra y Dominante del Sol y de la Luna surgieron en los signos de Misericordia, Inmensidad y Soberanía. Iluminaron a ese mundo de modo que yo viera al globo terráqueo como un buque seguro, bien ordenado, subyugado, perfecto y agradable, todo engalanado para viajes de placer y de comercio.
En Breve: Cada uno de los mil y un Nombres Divinos volcados hacia el universo apareció como un sol, iluminando al mundo y los mundos dentro de ese mundo, y con respecto a la Unicidad Divina, dentro de la manifestación de cada uno de ellos, las manifestaciones del resto de los Nombres aparecieron en cierta forma. Entonces mi corazón vio una luz diferente detrás de toda la oscuridad y sentí un apetito por viajar. Quería montar la imaginación y elevarse hacia los cielos. En ese punto, otro velo, más amplio, se quitó y mi corazón entró al mundo de los cielos. Vio que las estrellas, que aparecían como sonrisas centellantes, más grandes que la tierra, estaban girando y viajando más rápido que la tierra una dentro de la otra. Si una de ellas hubiera confundido su movimiento, chocaría con otra causando una explosión tan grande que el universo hubiera explotado haciendo que todo el mundo se esparciera. Estaban esparciendo fuego, no luz, y me observaban no con sonrisas sino con ferocidad. Vi los cielos dentro de una oscuridad infinita, envolvente, vacía, increíble y aterradora. Me arrepentí mil veces que haber ido. De repente, los Nombres de رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَ اْلاَرْضِ ٭ رَبُّ الْمَلٰئِكَةِ وَ الرُّوحِ aparecieron con sus manifestaciones en el signo de:
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ ٭ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ
Las estrellas, que según este significado habían colapsado en la oscuridad, cada una recibió un destello de esa luz poderosa e iluminó ese mundo de los cielos como lámparas eléctricas brillantes en cantidad de estrellas. Los cielos también, que se pensaba que estaban vacíos e inhabitados, se llenaron de ángeles y de seres espirituales. Vi que los soles y las lunas, que estaban en movimiento como un ejército del Monarca de la Eternidad – uno de Sus innumerables ejércitos – con sus maniobras elevadas estaban mostrando la majestuosidad y la soberanía magnificente de ese Glorioso Sultán. Declaré con toda mi fuerza y si hubiera podido, con todas las partículas de mi ser, y si me hubieran escuchado con las lenguas de todas las criaturas y también dije en nombre de todas ellas:

اَللّٰهُ نُورُ السَّمٰوَاتِ وَاْلاَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ اَلْمِصْبَاحُ فِى زُجَاجَةٍ اَلزُّجَاجَةُ كَاَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّىٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لاَ شَرْقِيَّةٍ وَلاَ غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِى اللّٰهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ
Recité esta aleya. Entonces regresé, descendí a la tierra y me desperté. ” اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَى نُورِ اْلاِيمَانِ وَ الْقُرْآنُ “dije.

* * *

La Sexta Sección, que es el Sexto Tratado

[Esto se escribió para advertirles a los estudiantes y siervos del Sabio Corán para que no los engañen.]


وَلاَ تَرْكَنُوا اِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ
Si Allah lo permite, esta Sexta Sección cancelará las Seis Artimañas de los demonios entre los genios y los seres humanos, y bloquearán seis de sus caminos de ataque.
Primera Artimaña: Como consecuencia de la instrucción que han recibido de los demonios entre los genios y los demonios de los seres humanos quieren engañar por medio del deseo de rango y posición a los siervos abnegados del partido del Corán y quieren hacerlos renunciar a su sagrado servicio y esa yihad espiritual y elevada. Es como sigue:
Presente en la mayoría de la gente hay un deseo hipócrita de ser visto por la gente y tener una posición a la vista pública, que es la ambición de fama y elogios y auto-propaganda; este deseo de rango y posición está presente en menor o mayor medida en todos los que buscan este mundo. Para alcanzar esta ambición, el deseo de fama conducirá a una persona incluso a sacrificar su vida. Esta ambición es extremadamente peligrosa para quienes buscan el Más Allá. Y para quienes buscan este mundo es un camino áspero y también es la fuente de muchas morales malas y es la vena de carácter más débil del ser humano. Para obtener posesión de alguien y arrastrarlo hacia sí, una persona sólo tiene que gratificar esta ambición; esto ata al ser humano a esa persona y es derrotado por ella. Mi temor más grande para mis hermanos es la posibilidad de que los ateos tomen ventaja de esta vena débil. Esto me ha provocado pensar mucho porque de esa manera atrajeron a algunos desafortunados que no eran verdaderamente amigos, arrojándolos a una situación espiritualmente peligrosa.
¡Mis hermanos y amigos en el servicio del Corán! Díganle lo siguiente a los agentes secretos de los ‘mundanales’ astutos o los propagandistas de los extraviados o los estudiantes de Satanás, que intentan engañarlos a través del deseo de rango: “Primero, el placer Divino, los favores del Misericordioso y la aceptación soberana Divina son una posición tan elevada que la consideración y admiración de los seres humanos no vale nada al lado de ellos. Si uno recibe la misericordia Divina, eso es suficiente. La consideración de los seres humanos es aceptable con respecto a que es el reflejo y la sombra de la consideración de la misericordia Divina; de otro modo no es algo que sea deseable porque se extingue en la puerta de la tumba, por lo tanto, ¡no vale nada!”
Si el deseo de rango y posición no se silencia ni se elimina, tiene que dirigirse a otra cosa, así: según la siguiente comparación, tal vez la emoción puede tener un aspecto lícito; si no es para la recompensa en el Más Allá o con la intención de que recen por él o desde el punto de vista de la efectividad del servicio.
Por ejemplo, en un momento la Mezquita de Santa Sofía está llena de gente destacada y bendecida, virtuosa y excelente, hay uno o dos jóvenes ociosos y holgazanes inmorales alrededor de la entrada y del pórtico, mientras que al lado de las ventanas y frente a ellos hay algunos espectadores extranjeros adictos a divertirse. Un hombre entra a la mezquita y se une a la congregación, luego recita una parte del Corán bellamente y con una voz delicada; las miradas de miles de personas veraces giran hacia él y obtienen recompensa para él a través de su consideración y sus oraciones espirituales. Sólo que esto no complace a los jóvenes ociosos ni a los holgazanes herejes ni al par de extranjeros. Si cuando el hombre entró a la bendita mezquita y se unió a la enorme congregación hubiera gritado canciones desgraciadas, groseras e indecentes y hubiera bailado y saltado por todos lados, entonces esto hubiera hecho reír a los jóvenes, le hubiera agradado a los holgazanes disolutos ya que hubiera alentado la inmoralidad y hubiera hecho que se burlaran los extranjeros que reciben placer al ver cualquier falta del Islam. Pero hubiera atraído las miradas de disgusto y desprecio de la vasta y bendecida congregación; hubiera parecido ante ellos como si se hubiese caído a lo más bajo de lo bajo.
Exactamente como este ejemplo, el Mundo del Islam y Asia es una mezquita enorme y los creyentes y los veraces dentro de ellos son la respetada congregación de la mezquita. Los jóvenes ociosos son los aduladores con mentes de niños. Los holgazanes disolutos son aquellos villanos que siguen a extranjeros y no tienen ni nación ni religión. Mientras que los espectadores extranjeros son los periodistas que esparcen las ideas de los extranjeros. Todos los musulmanes, especialmente los virtuosos y perfeccionados, tienen un lugar en la mezquita según su nivel; los ven y la atención está sobre ellos. Si ellos realizan acciones y obras que proceden de los mandamientos y de las sagradas verdades que el Sabio Corán enseña, con respecto a la sinceridad y a la complacencia Divina que son fundamentales en el Islam y si a través de sus estados recitan las aleyas Coránicas inmaterialmente, entonces se incluirán en la oración: اَللّٰهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِنَاتِque se pronuncia constantemente por todos los individuos del Mundo del Islam y tendrán una parte de ella y se conectarán a todos ellos con hermandad. Sólo su valor no será aparente para algunos extraviados que son como bestias dañinas y para algunos idiotas que son como niños con barba. Si el hombre reniega a todos sus ancestros, la fuente de honor y de todo el pasado, la causa de orgullo y abandona en el espíritu la carretera luminosa de sus predecesores rectos, que ellos consideraron como su punto de apoyo y realiza acciones siguiendo sus propios caprichos y sus pasiones, con hipocresía, buscando fama y siguiendo innovaciones, caerá a la posición más baja frente a toda la gente veraz y creyente. De acuerdo con: اِتَّقُوا فِرَاسَةَ الْمُؤْمِنِ فَاِنَّهُ يَنْظُرُ بِنُورِ اللّٰهِ sin importar cuán común o ignorante sea el creyente, incluso si su mente no lo percibe, su corazón mira con frialdad y disgusto a personas tan engreídas y egoístas.
Y entonces, el hombre arrastrado por el amor a la posición y al rango y, obsesionado por el deseo de fama (el segundo hombre), desciende a lo más bajo de lo bajo frente a esa congregación infinita. Y obtiene una posición temporaria y desfavorable ante algunos holgazanes insignificantes, burlones y delirantes. Según la aleya:
َاْلاَخِلاَّءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلاَّ الْمُتَّقِينَ
encontrará algunos falsos amigos que serán dañinos en este mundo, tormento en el Reino Intermedio y enemigos en el Más Allá.
En cuanto al primer hombre, incluso si no suprime de su corazón el deseo de posición, con la condición de que tome la sinceridad y la complacencia Divina como base y no haga del rango y la posición su objetivo, alcanzará una especie de rango espiritual y uno tan glorioso que satisfará perfectamente su deseo de rango. Este hombre perderá algo insignificante, muy insignificante, y encontrará en lugar de ello muchas, muchísimas, cosas valiosas e inofensivas. Por cierto, ahuyentará algunas serpientes y encontrará numerosos seres bendecidos en su lugar; se familiarizará con ellos. O rechazará los avispones salvajes que pican y arrastrará para sí abejas bendecidas, las vendedoras de sharbatde misericordia. Comerá miel de sus manos y encontrará tantos amigos que de todas partes del mundo islámico su espíritu recibirá la refulgencia como el agua de Kawzar para embeber a través de sus oraciones, que pasarán a su libro de buenas obras.
En un momento, cuando al perpetrar un gran mal debido al deseo de fama, un hombre pequeño que ocupaba una posición mundanal elevada se volvió un hazmerreír a los ojos del Mundo Islámico, le hablé enseñándole el significado de la comparación anterior; lo golpeé en la cabeza con ello. Se sacudió bien, pero porque no había podido salvarme del deseo de rango y posición, mi advertencia no lo despertó.
Segunda Artimaña: Una de las emociones más importantes y fundamentales del ser humano es el temor. Los opresores maquinadores sacan mucho provecho de la vena del temor. Con ella dominan a los pusilánimes. Los agentes de los mundanales y los propagandistas de los extraviados toman ventaja de esta vena de la gente común y de los eruditos religiosos en particular. Los asustan y estimulan sus temores infundados. Por ejemplo, para arrojar a alguien de un techo hacia el peligro, un maquinador le muestra al temeroso algo que él cree que es dañino; estimula su temor y lo conduce gradualmente hacia el borde del techo; entonces lo hace caer y se rompe el cuello. De exactamente la misma manera, ellos hacen que la gente sacrifique cosas muy importantes a través de temores sin importancia. Pensando: “que no me pique un mosquito”, huyen hacia la boca del dragón.
Una vez, una persona eminente – que Allah tenga misericordia de él – temía subirse a un bote. Una tarde, caminamos juntos en Estambul hacia el Puente. Teníamos que subirnos a un bote; no había otro transporte y teníamos que ir a Eyüp Sultán. Yo insistí. Él dijo: “Tengo miedo. ¡Tal vez nos hundamos!” Le dije: “¿Cuántos botes crees que hay aquí en el Cuerno de Oro?” Respondió: “Tal vez mil”. Entonces le pregunté: “¿Cuántos botes se hunden en un año?” Dijo: “Uno o dos. Algunos años, ninguno”. Le pregunté: “¿Cuántos días hay en un año?” “Trescientos sesenta”, respondió. Entonces le dije: “La posibilidad de hundirse, que hace surgir temores infundados en ti y te ponen ansioso, es una en trescientas sesenta mil. Alguien que tiene miedo de esa posibilidad no es un ser humano, ¡no podría ni siquiera ser un animal!” Entonces le pregunté: “¿Cuánto tiempo crees que vivirás?” Respondió: “Soy viejo; tal vez viva otros diez años”. Entonces le dije: “Debido a que la hora señalada de la muerte es secreta, todos los días existe la posibilidad de morir. En cuyo caso, podrías morir cualquier día de los tres mil seiscientos. Verás, no es una posibilidad de una en trescientas mil como el bote; más bien es una en tres mil, que podrías morir hoy; entonces, ¡tiembla y llora y escribe tu testamento!” Entró en razones y lo llevé temblando a subir al bote. Cuando estábamos arriba, le dije: “¡Allah Todopoderoso dio el sentido del temor para preservar la vida, no para destruirla! No dio la vida para hacerla una carga, una dificultad, un dolor o un tormento. Si el temor es debido a una posibilidad de una de dos, tres o cuatro, o incluso una en cinco o seis, es un temor preventivo y puede ser lícito. Pero temer a una posibilidad de una en veinte, treinta o cuarenta ¡es un temor infundado y hace de la vida una tortura!”
Y entonces, hermanos míos, si quienes adulan a los ateos los atacan atemorizándolos para renunciar a vuestra yihad espiritual sagrada, díganles: “Somos el partido del Corán. Según la aleya:
اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَ اِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ estamos en el fuerte del Corán. La aleya: حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ es un bastión firme que nos rodea. A través del temor de la posibilidad de una un miles de algún daño menor que viene de nuestras vidas efímeras aquí, ¡no pueden conducirnos por vuestros propios caprichos por un camino que con un cien por ciento de posibilidades causará un daño multiplicado por cientos de miles para nuestras vidas eternas!” Y digan también: “¿Hay alguien que ha sufrido daño por Said Nursi, nuestro amigo en el servicio del Corán y Maestro y encargado de conducir este servicio sagrado, o de los veraces como nosotros que somos sus compañeros en el camino de la verdad? ¿Hay alguien que haya sufrido algún problema debido a sus alumnos cercanos, para que podamos sufrirlo también? ¿Entonces, deberíamos estar ansiosos por la posibilidad de sufrirlo? Este hermano vuestro tiene miles de amigos y hermanos del Más Allá. A pesar de que por veinte o treinta años tuvo un rol efectivo en la vida social de este mundo, no hemos oído de que ni uno solo de nuestros hermanos haya sufrido daño por él. En especial en esa época que llevaba el garrote de la política. Ahora en lugar de ese garrote, tiene la luz de la realidad. Por cierto, hace mucho tiempo lo mezclaron con el Incidente del Treinta y Uno de Marzo y aplastaron a algunos de sus amigos, pero más tarde fue evidente que el asunto había surgido debido a otros. Sus amigos sufrieron desgracias, no por él, sino por sus enemigos. Además, en ese momento, él salvó a muchos de sus amigos. Entonces demonios como ustedes no deberían entrar en sus mentes para hacernos arrojar una tesorería eterna a través del temor de un peligro cuya posibilidad es una no en mil sino en miles”. ¡Deberían decir eso, golpear a aquellos aduladores extraviados en la boca y ahuyentarlos! Y díganles esto:
“Y si la posibilidad de la muerte no es una en cientos de miles sino en un ciento por ciento probable, si tenemos una pizca de mente, ¡no nos asustaremos, lo dejaremos y huiremos!” Porque se ha visto a través de repetidas experiencias, y se ve, que la calamidad que acontece sobre quienes traicionan a su hermano mayor y a su Maestro en épocas de peligro, los golpea primero. Y son castigados sin misericordia y son humillados con desprecio. Tanto muertos físicamente como con sus espíritus humillados, están muertos en significado. Quienes los atormentan no sienten lástima por ellos porque dicen: “Ya que han traicionado a su Maestro que era leal y bueno con ellos, deben ser absolutamente despreciables y no merecen lástima sino desprecio”.
Sí, la realidad es esta. También, si un tirano inescrupuloso arroja a alguien al suelo y se para sobre él ciertamente para aplastar su cabeza con su pie y el hombre en el suelo besa el pie de ese opresor salvaje, a través de su humillación, su corazón será aplastado antes que su cabeza y su espíritu morirá antes que su cuerpo. Perderá su cabeza, y su dignidad y orgullo serán destruidos. Al mostrar debilidad ante ese tirano salvaje sin conciencia, lo induce para aplastarlo. Pero si el oprimido bajo su pie escupe el rostro del tirano, salvará su corazón, su espíritu y su cuerpo, será un mártir oprimido. Sí, ¡escupan los rostros sinvergüenzas de los opresores!
Una vez, cuando los británicos habían destruido las armas sobre el Bósforo y habían ocupado Estambul, el clérigo a cargo de la Iglesia Anglicana, el establecimiento religioso principal de ese país, le hizo seis preguntas religiosas a la Oficina del Sheik al-Islam. Yo era miembro de la Darü’l-Hikmeti’l-Islamiye en esa época. Me pidieron que yo las responda diciendo que querían una respuesta de seiscientas palabras para sus seis preguntas. Pero les dije: “¡No las responderé con seiscientas palabras ni siquiera con seis palabras ni siquiera con una sola palabra sino con un buen escupitajo! Porque ustedes pueden ver ese gobierno; ni bien pusieron un pie en nuestro Bósforo, su clérigo arrogantemente nos hizo preguntas. Frente a esto, se debería escupir en su rostro. Entonces, ¡escupan los rostros despiadados de aquellos tiranos!” Y ahora digo:
¡Hermanos míos! Ya que en una época un gobierno tiránico como el británico invadía, la protección del Corán era suficiente para mi, a pesar del peligro de confrontarlos de esta manera a través de la lengua de la imprenta siendo un cien por ciento, es ciertamente cien veces más suficiente para ustedes frente al daño que viene hacia ustedes de la mano de matones insignificantes, cuya posibilidad es sólo una en cien.
Además, ¡hermanos míos! La mayoría de ustedes han hecho vuestro servicio militar. Quienes no, seguramente han oído esto. Y quienes no lo han oído, permítanle que lo oigan de mí: “Quienes reciben la mayoría de las heridas son quienes abandonan sus trincheras y huyen. Mientras que quienes reciben pocas heridas son quienes permanecen en las trincheras”.
El significado alusivo de esta aleya:
قُلْ اِنَّ الْمَوْتَ الَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَاِنَّهُ مُلاَقِيكُمْ
muestra que ¡quienes huyen son más propensos a encontrar la muerte por su huida!
Tercera Artimaña De Satanás: Cazan a muchas personas a través de la codicia.
Hemos demostrado en muchos tratados con pruebas certeras que han surgido de las aleyas claras del Sabio Corán que “El sustento lícito no viene según el poder y la voluntad sino en relación al nivel de la impotencia y la necesidad”. Hay numerosos signos, indicios y numerosas evidencias que demuestran esta verdad. Por ejemplo:
Los árboles, que son una clase de seres vivos y necesitan sustento, permanecen en sus lugares y su sustento se apresura a llegar a ellos, mientras que, debido a que los animales persiguen a su sustento con ambición, no son alimentados con tanta perfección como los árboles.
También, a pesar de que los peces son los animales más tontos e impotentes y se encuentran en la arena, que sean alimentados de la mejor manera hasta generalmente parecer gordos mientras que los animales inteligentes y capaces como los monos y los zorros son débiles y delgados por su sustento escaso, muestra que “el medio para el sustento no es el poder sino la necesidad”.
También, el sustento delicado de todos los jóvenes, ya sean humanos o animales, y un regalo muy delicado de la tesorería de misericordia como la leche que se les otorga de una manera inesperada debido a la compasión por su debilidad e impotencia y las circunstancias difíciles de los animales salvajes, muestran que el medio para el sustento lícito es la impotencia y la necesidad, no es la inteligencia ni el poder.
También, entre las naciones del mundo no hay ninguna que persiga el sustento más que la nación judía, que se destaca por su codicia intensa. Mientras que han sufrido más que nadie de los medios de vida pobres entre la degradación y la pobreza. Incluso los ricos entre ellos viven de manera humillante. De cualquier modo, los bienes que han adquirido por medios ilícitos como la usura no son sustento lícito para que pudieran refutar nuestra discusión aquí.
También, la pobreza de muchas figuras y eruditos literarios y la riqueza de mucha gente estúpida muestra que el medio para atraer el sustento no es la inteligencia ni el poder sino la impotencia y la necesidad; es sometiéndose a Allah mientras que se confía en Él y suplicar con las palabras, el estado y las obras.
La aleya: اِنَّ اللّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ proclama esta verdad y es una prueba poderosa y firme de nuestra aserción que todas las plantas y los animales y jóvenes recitan. Cada grupo de seres que busca sustento recita la aleya a través de su estado.
Ya que el sustento es asignado y otorgado y quien lo da es Allah Todopoderoso y ya que Él es Compasivo y Munificente, dejen que quienes se degradan a sí mismos a través de las ganancias ilícitas de una manera que acusa a Su misericordia e insulta Su munificencia, dándoles sus conciencias e incluso ciertos asuntos sagrados como sobornos y aceptando cosas que son ilegales y desfavorables, déjenlos reflexionar sobre qué tan locura extrema es esto.
Sí, ‘los mundanales’ y en especial los extraviados no dan su dinero fácilmente; lo venden a un precio elevado. A veces algo que puede ayudar un poco en un año de vida mundanal es el medio para destruir la infinita vida eterna. Y a través de esa codicia vil, la persona se arroja la ira Divina sobre sí mismo e intenta atraer el consentimiento de los extraviados.
¡Hermanos míos! Si quienes adulan a ‘los mundanales’ y los embusteros entre los extraviados los agarran debido a esta vena débil de la naturaleza humana, piensa en la verdad anteriormente mencionada y tomen a este pobre hermano vuestro como ejemplo. Les aseguro con toda mi fuerza que la satisfacción y la frugalidad les aseguran vuestras vidas y vuestro sustento más que un salario. Especialmente cualquier dinero ilegal que les den, querrán un precio mil veces más elevado a cambio. También puede ser un obstáculo para el servicio del Corán, que puede abrirles una tesorería eterna o puede hacerlos haraganear en ese servicio. Y eso sería una pérdida tan grande y vacía que incluso si les dieran mil salarios por mes no podrían llenar su lugar.
Advertencia: Los extraviados no son capaces de defenderse ni de responder a las verdades de la fe y del Corán que tomamos del Sabio Corán y, en consecuencia, diseminan la intriga y engañando, emplean trampas de decepción y artimañas. Quieren engañar a mis amigos a través del deseo de posición, codicia y temor y para refutarme al atribuirme ciertas cosas. En nuestro sagrado servicio, siempre actuamos positivamente. Pero desafortunadamente, a veces la tarea de quitar los obstáculos del camino de algún asunto bueno nos obliga a actuar negativamente.
Es debido a esto que estoy advirtiéndoles a mis hermanos en lo que se refiere a los tres puntos mencionados anteriormente, frente a la propaganda astuta de los embusteros. Intento rechazar los ataques con los que los apuntan.
El ataque más significativo ahora es hacia mi persona. Dicen: “Said es un kurdo. ¿Por qué le muestran tanto respeto y lo siguen?” Entonces me veo obligado a mencionar la Cuarta Artimaña de Satanás con el idioma del Viejo Said, a pesar de que no quiero, para silenciar a estos villanos.
Cuarta Artimaña De Satanás: Para engañar a mis hermanos y estimular sus sentimientos nacionalistas, ciertas personas irreligiosas que ocupan posiciones elevadas y me atacan por medio de la propaganda, a través de los dictámenes de Satanás y las sugerencias de los extraviados, dicen: “Ustedes son turcos. Gracias a Allah, entre los turcos hay eruditos religiosos y gente de perfección de todo tipo. Said es un kurdo. Trabajar con alguien que no comparte vuestra nacionalidad no es patriota”.
La Respuesta: ¡Tú, persona miserable sin religión! Todas las alabanzas sean para Allah, yo soy musulmán. En todo momento hay trescientos cincuenta millones de miembros de mi sagrada nación. Busco refugio en Allah cien mil veces de sacrificar trescientos cincuenta millones de hermanos que establecen una hermandad eterna y quienes me ayudan con sus oraciones y entre los que hay una vasta mayoría de kurdos, porque la idea de racismo y nacionalismo negativo y de obtener en lugar de aquellos innumerables hermanos bendecidos algunos que se han embarcado en un camino que es sin religión o que no pertenece a ninguna escuela de jurisprudencia, que llevan el nombre de kurdos y son considerados como pertenecientes al pueblo kurdo. ¡Oh, tú sin religión! Debería haber habido idiotas como tú que abandonarían la hermandad eterna de una comunidad beneficiosa y luminosa de trescientos cincuenta millones de verdaderos hermanos para obtener la hermandad – que incluso en este mundo no tiene beneficio – de un puñado de húngaros infieles o de turcos que han perdido su religión y se volvieron extranjeros. Ya que, en el Tercer Asunto de la Carta Veintiséis hemos mostrado junto con evidencias la naturaleza del nacionalismo negativo y sus daños, los referimos a ello y aquí sólo explicamos una verdad que se mencionó brevemente al final del Tercer Asunto. Es como sigue:
Les digo a esos desviados irreligiosos pseudo-patriotas que se esconden bajo el velo del turquismo y en realidad son enemigos de los turcos: “Estoy conectado de cerca y con sinceridad por medio de una hermandad eterna y verdadera con la nación del Islam, con los creyentes de este país que se llaman turcos. En cuanto al Islam, tengo un amor orgulloso y parcial por los hijos de esta tierra quienes por cerca de mil años victoriosamente llevaron el estandarte del Corán hasta cada esquina del mundo. En cuanto a ti, ¡impostor pseudo patriota! Posees de una manera que los hará olvidarse del verdadero orgullo nacional de los turcos, una hermandad metafórica, racial, temporal y llena de odio. Te pregunto: ¿La nación turca consiste sólo de jóvenes negligentes y apasionados de entre veinte y cuarenta años? ¿Y lo que es beneficioso para ellos y les servirá – como lo exige el patriotismo nacionalista – es una educación extranjera que sólo aumentará su negligencia, los acostumbrará a la inmoralidad y los alentará hacia lo que está prohibido? ¿Es para sonreírlos temporalmente, lo que los hará llorar en la ancianidad? Si el patriotismo nacionalista consiste en esto, y esto es el progreso y la felicidad de la vida, sí, si tú eres un turquista y nacionalista como ese, yo huyo de ese tipo de turquismo ¡y tú puedes huir de mí también! Si tienes incluso una pizca de patriotismo, inteligencia y justicia, considera las siguientes divisiones de la sociedad y dame una respuesta. Es así:
Los hijos de esta tierra conocidos como la nación turca consisten de seis partes: La primera parte es la de los rectos y piadosos. La segunda es la de los enfermos y quienes sufren de desastres. La tercera es la de los ancianos. La cuarta es la de los niños. La quinta es la de los pobres y débiles. Y la sexta es la de los jóvenes. ¿Los primeros cinco grupos no son turcos? ¿No tienen una parte de patriotismo nacionalista? ¿Debe irritar a los cinco grupos, destruir su placer en la vida y destruir aquellas cosas que los consuelan en el camino para darle un disfrute embriagado al sexto grupo es el patriotismo nacionalista o enemistad a esa nación? Según la regla de “la palabra está con la mayoría”, lo que daña a la mayoría es desfavorable, ¡no amigable!
Te pregunto, ¿el beneficio más grande de los creyentes y los piadosos, el primer grupo, se encuentra en una civilización de tipo extranjero? ¿O se encuentra en pensar en la felicidad eterna por medio de las verdades de la fe, en viajar por el camino de la verdad por el que están muy deseosos, y amantes y en encontrar un verdadero consuelo? El camino que los extraviados y los patriotas falsos como tú han tomado extingue las luces espirituales de la gente piadosa de fe, destruye su verdadero consuelo y muestra a la muerte como la nada eterna y a la tumba como la puerta hacia la separación eterna.
¿Los beneficios de quienes sufren desastres, los enfermos y quienes están desesperados en la vida, quienes conforman el segundo grupo, se encuentran en el camino de una civilización irreligiosa de tipo extranjera? Porque aquellos desafortunados quieren una luz, un consuelo. Quieren una recompensa a cambio por las calamidades que han sufrido. Quieren tomar venganza sobre quienes los han oprimido. Quieren repeler los horrores en la puerta de la tumba, a la que se están acercando. A través de su falso patriotismo, aquellos que son como ustedes hunden una aguja en los corazones de aquellas infelices víctimas de desastres que necesitan tanto la compasión, tranquilidad y sanación de ellos. ¡Ustedes los golpean en la cabeza! ¡Ustedes destruyen sin misericordia todas sus esperanzas! ¡Los arrojan a la desesperación absoluta! ¿Es esto el patriotismo nacionalista? ¿Es así cómo ustedes proveen de beneficios a la nación?
Los ancianos, el tercer grupo, forman un tercio. Ellos se están aproximando a la tumba, acercándose a la muerte, distanciándose del mundo, acercándose al Más Allá. ¿Sus beneficios, luces y consuelos se encuentran al escuchar las aventuras crueles de tiranos como Hulagu y Jenghiz? ¿Tienen un lugar en vuestros movimientos de tipo moderno que hacen que se olvide el Más Allá, se ate a una persona al mundo, no tienen resultados y tienen el significado del declive mientras que es sólo un progreso aparente? ¿La luz del Más Allá se encuentra en el cine? ¿El verdadero consuelo se encuentra en el teatro? Si el patriotismo nacionalista es en efecto para degollarlos con un cuchillo inmaterial y les da la idea de que “estás siendo obligado hacia la nada eterna” y para transformar la tumba, que ellos consideran como el portón de misericordia, en la boca del dragón y respirar en sus oídos inmateriales: “¡Ustedes también entrarán allí!”; si, mientras que estos ancianos infelices quieren respeto del patriotismo, eso es lo que es, ¡“busco refugio en Allah” cien mil veces de ese patriotismo!
El cuarto grupo es el de los niños. Éstos quieren bondad del patriotismo nacionalista; esperan compasión. También, con respecto a su debilidad e impotencia, sus espíritus pueden expandirse al conocer a un Creador compasivo y poderoso; sus habilidades pueden desplegarse de maneras felices. Al ser inculcados con confianza en Allah que surge de la fe y con sumisión al Islam que puede resistir los temores increíbles y las situaciones del mundo en el futuro, estos inocentes pueden mirar la vida con entusiasmo. ¿Se podría alcanzar esto al enseñarles cosas relacionadas al progreso de la civilización, con el que tienen poca conexión, y a los principios de la filosofía sin luz y puramente materialista, que destruye su fuerza espiritual y extingue sus espíritus? Si el ser humano consistiera sólo de un cuerpo animal y no tuviera mente en su cabeza, tal vez estos principios extranjeros que ustedes llaman educación civilizada y educación nacional podrían haberles brindado a estos niños inocentes algún beneficio mundanal en forma de entretenimiento infantil temporario. Ya que aquellos inocentes serán arrojados a las agitaciones de la vida y ya que ellos son seres humanos, seguramente tendrán deseos difíciles de alcanzar en sus pequeños corazones y grandes objetivos nacerán en sus pequeñas cabezas. Ya que la realidad es así, lo que requiere la compasión por ellos es poner en sus corazones en forma de fe en Allah y fe en el Más Allá un apoyo extremadamente poderoso y un lugar de recursos inagotables frente a su necesidad e impotencia infinita. La bondad y la compasión hacia ellos son de esta manera. De lo contrario, por la embriaguez del patriotismo nacionalista, tiene el significado de degollar a aquellos desdichados inocentes, como una madre loca que degüella a su hijo con un cuchillo. Es una crueldad salvaje y un tirano malo, como sacarles sus cerebros y corazones y hacer que se lo coman para alimentar sus cuerpos.
El quinto grupo es el de los pobres y débiles. Los pobres, quienes por su pobreza, sufren mucho por las cargas pesadas de la vida y los débiles, que sufren por las agitaciones increíbles de la vida, ¿no reciben una parte del patriotismo nacionalista? ¿En los movimientos que ustedes han instituido bajo el nombre del estilo extranjero, movimientos que son el medio para la fama y la miseria de algunos ricos viles o para algunas tiranías que tienen poder, se encuentra una civilización revelada como la del Faraón, que sólo aumenta la desesperación y el sufrimiento de estos desafortunados? El remedio para la herida de la indigencia de estos pobres se encuentra no en la idea del racismo sino en la sagrada farmacia del Islam. Los débiles no pueden recibir fuerza y resistencia de la filosofía del naturalismo, que es oscuro, carece de conciencia y está ligado a la casualidad; ¡más bien pueden obtener fuerza del patriotismo Islámico y de la sagrada nación del Islam!
El sexto grupo es el de los jóvenes. Si la juventud de estos jóvenes hubiera sido perpetua, el vino que les han dado a beber a través del nacionalismo negativo hubiera tenido algún beneficio o uso temporario. Pero al entrar en razones dolorosamente cuando avanzan en edad, al despertarse de ese sueño dulce en la mañana de la ancianidad, la angustia y el pesar de la embriaguez placentera de la juventud los hará llorar y la pena del paso de su sueño placentero les provocará mucho dolor. Los hará exclamar: “¡Alas! Mi juventud se ha ido y mi vida ha partido y me estoy aproximando a la tumba de modo de arruinado; ¡si sólo hubiera utilizado mi cabeza!” ¿La parte del patriotismo nacionalista para este grupo es disfrutar breve y temporariamente y hacerlos llorar con pesar por mucho tiempo? ¿O su felicidad mundanal y placer en la vida se encuentra al hacer permanente por medio de la adoración esa juventud efímera al gastar el botín de la juventud delicada y dulce, no a modo de disipación, sino en el camino recto, en forma de ofrecer las gracias por la bendición y de esa manera ganar juventud eterna en el Reino de Dicha? ¡Dilo si tienen un gramo de inteligencia!
En Breve: Si la nación turca consistiera sólo de jóvenes que son el sexto grupo y si su juventud fuera perpetua y no tuvieran otro lugar más que en este mundo, vuestro movimiento de estilo extranjero bajo la pantalla de turquismo se podría haber contado como patriotismo nacionalista. Entonces ustedes podrían haber sido capaces de decirme, alguien que le da poca importancia a la vida de este mundo, considera que el racismo es una enfermedad como ‘la enfermedad extranjera’, intenta evitar que la juventud persiga entretenimientos y vicios ilícitos y vino al mundo en otro país: “Él es un kurdo. ¡No lo sigan!”, podrían haber tenido derecho a decirlo. Pero ya que, como se explicó antes, los hijos de esta tierra, que van bajo el nombre de turcos, consisten en seis grupos, provocarle daño a cinco de los grupos y arruinarle el placer de la vida y brindarle un placer temporario y mundanal cuyas consecuencias son malas a solo un grupo, más bien, intoxicarlo, no es amistad hacia la nación turca; es enemistad.
Sí, según la raza, no cuento como turco, pero he trabajado con toda mi fuerza, con absoluto entusiasmo, de manera compasiva y fraternal, para el grupo de los que temen a Allah y los afectados por desastres y los ancianos y los niños y los débiles y los pobres entre los turcos. He trabajado para los jóvenes también, que son el sexto grupo; quiero que renuncien a las acciones ilícitas que envenenará sus vidas mundanales, destruirá sus vidas en el Más Allá y por una hora de risas les producirá un año de llanto. Las obras que he tomado del Corán y he publicado en idioma turco – no sólo estos seis o siete años, sino durante veinte años – están allí para que todos los vean. Sí, Alabado sea Allah, a través de estas obras derivadas de la mina de luces del Sabio Corán, les muestra la luz que el grupo de los ancianos quiere más que nada. Los remedios más eficaces del Sabio Corán para los que sufren desastres y los enfermos se muestran en la sagrada farmacia del Corán. A través de esas luces del Corán, la puerta de la tumba, que provoca más pensamiento a los ancianos que cualquier otra cosa, se muestra como la puerta de la misericordia y no como la puerta que lleva a la ejecución. Un punto muy poderoso de apoyo frente a las calamidades y cosas dañinas que confrontan los sensibles corazones de los niños y un lugar de recursos para encontrar todas sus esperanzas y deseos se han extraído de la mina del Sabio Corán y se han demostrado y de hecho se han beneficiado de ellos. Y las obligaciones pesadas de la vida que aplasta a la mayoría de los pobres y débiles se alivianan con las verdades de la fe del Sabio Corán.
Así, estos cinco grupos son cinco de seis partes de la nación turca y estamos trabajando para su beneficio. El sexto grupo es el de los jóvenes. Sentimos una fraternidad poderosa hacia los buenos entre ellos. Pero entre aquellos que se han desviado del camino correcto como tú, ¡no hay amistad posible! Porque no reconocemos como turcos a quienes abrazan el extravío y quieren abandonar a la nación Islámica que sostiene todas las verdaderas causas de orgullo de los turcos. ¡Los consideramos como extranjero que se esconden detrás de la pantalla del turquismo! Porque incluso si afirman ser turquistas cien mil veces más, no podrían engañar a los veraces porque sus acciones y obras negarían lo que afirman.
¡Oh, ustedes que siguen los caminos extranjeros y ustedes, desviados, que intentan hacer que mis verdaderos hermanos me miren con frialdad a través de vuestra propaganda! ¿Cómo benefician ustedes a esta nación? Extinguen las luces del primer grupo, el de los piadosos y rectos. Esparcen veneno sobre las heridas del segundo grupo, el de los que merecen bondad y cuidado. Destruyen el consuelo del tercer grupo, el de los que más merecen respeto y los arrojan a la desesperación. Destruyen por completo la fuerza espiritual del cuarto grupo, el de los que verdaderamente necesitan compasión y extinguen su verdadera humanidad. Hacen infructíferas las esperanzas y los llamados de ayuda del quinto grupo, el de los que más necesitan asistencia, ayuda y consuelo, y en sus ojos, ustedes convierten la vida en algo más horrendo que la muerte. Y al sexto grupo, el de los que necesitan ser advertidos y deben entrar en razones, ustedes le dan tanto vino embriagador para beber en el sueño de la juventud que su resaca es verdaderamente dolorosa y terrible. ¿Es este vuestro patriotismo nacionalista por el que ustedes sacrifican tantas cosas sagradas? ¿Es esto lo que el turquismo tiene para ofrecerle a los turcos? ¡Busco refugio en Allah de ello cien mil veces?
¡Señores! Sé que cuando son derrotados frente a la verdad, ustedes recurren a la fuerza. Según el hecho de que el poder yace en la verdad, no en la fuerza, pueden prender fuego el mundo alrededor de mi cabeza, pero esta cabeza, que se ha sacrificado por la verdad del Corán, no se inclinará ante ustedes. Y les digo esto, que no sólo una cantidad limitada de personas como ustedes que de hecho son despreciados por la nación, sino también, si miles como ustedes fueran hostiles materialmente conmigo, no les prestaría atención, no le daría más valor que a los animales injuriosos. Porque ¿qué pueden hacerme? Todo lo que pueden hacer es o bien terminar con mi vida, o arruinar mi servicio. No estoy apegado a nada más en el mundo aparte de estos dos. En cuanto a la hora señalada que le acontece a la vida, creo con certeza de testimonio que no cambia, está determinada. Ya que esto es así, si muero como un mártir en el camino de la verdad, no me abstengo de ello, lo espero con anhelo. En especial ya que soy anciano; encuentro difícil de creer que viviré un año más. Transformar la vida aparente de un año en vida eterna y duradera por medio del martirio es un objetivo más elevado para quienes son como yo. En cuanto al servicio, las alabanzas sean sobre Allah, a través de Su misericordia, Allah Todopoderoso ha dado tantos hermanos en el servicio de la fe y del Corán que con mi muerte, se llevará a cabo en numerosos centros en lugar de uno. Si mi lengua fuera silenciada por la muerte, lenguas poderosas hablarán en su lugar, continuando ese servicio. Incluso puedo decir que tal como al entrar a la tierra y morir, una sola semilla produce la vida de un brote, luego cien semillas realizan sus deberes en lugar de una, ¡así también alimento la esperanza de que mi muerte será el medio para que el servicio sea más grande de lo que fue mi vida!
Quinta Artimaña De Satanás: Sacando provecho del egoísmo, los seguidores de los extraviados quieren alejar a mis hermanos de mí. Verdaderamente, la vena más peligrosa del ser humano es el egoísmo. Es su vena más débil también. Ellos pueden hacer que la gente haga cosas terribles al alentarla. ¡Hermanos míos! ¡Tengan cuidado, no les permitan que los golpeen con el egoísmo, no les permitan que los cacen con él! Deberían saber que en este siglo los extraviados se han montado al ego y están galopando a través de los valles del extravío. Los veraces deben renunciar al ego si no es para servir a la verdad. Incluso si una persona está justificada a usar el ego, ya que se parecerá a los otros y ellos creerán que también es egoísta como ellos, es una injusticia para el servicio de la verdad. En todo caso, el servicio del Corán alrededor del que estamos reunidos no acepta el ‘yo’ y requiere del ‘nosotros’. Dice: “No digan ‘yo’, digan ‘nosotros’”.
Por supuesto, ustedes se han dado cuenta de que este pobre hermano vuestro no comenzó con el ‘yo’. Y no hizo que ustedes lo sirvieran. Por cierto, se mostró ante ustedes como un siervo del Corán sin egoísmo. No se gusta a sí mismo y ha tomado como su camino el no tomar la parte de su ego. En todo caso, él les ha demostrado con evidencias decisivas que las obras que se han presentado para el beneficio son propiedad de todos; es decir, han surgido del Sabio Corán. Nadie puede reclamar propiedad por ellos a través de su ego. Incluso si, suponiendo lo imposible, yo los reclamara como propios a través de mi ego, como uno de mis hermanos dijo: ya que esta verdad de verdad Coránica se ha abierto, los eruditos y quienes buscan la perfección no deberían considerar mis defectos e insignificancia ni contenerse de seguirme; no deberían considerarse a sí mismos como autosuficiente. Por cierto, las obras de los anteriores eruditos religiosos rectos y exigentes son una gran tesorería suficiente para cada enfermedad, pero a veces sucede que la llave tiene más importancia que la tesorería, porque la tesorería está cerrada mientras que la llave puede abrir muchas tesorerías.
Considero que aquellos cuyo egoísmo con respecto a su aprendizaje es excesivo han comprendido que los tratados de Risale-i Nur que se han publicado son cada uno las llaves de las verdades del Corán y las espadas de diamante que golpean a quienes intentan negar esas verdades. Los virtuosos y las personas que tienen egoísmo con respecto a su aprendizaje deberían saber que ellos se vuelven los estudiantes y alumnos no de mi persona sino del Sabio Corán y yo soy compañero de estudio de ellos.
Y entonces, si, suponiendo lo imposible, yo afirmara ser el maestro, ya que tenemos un camino para salvar a todas las clases de gente de fe – desde la gente común hasta las clases altas – de las dudas y del escepticismo al que están expuestas, entonces permitan que esos eruditos encuentren una solución más fácil o dejen que tomen parte de nuestra solución y la enseñen y la apoyen. Hay una amenaza grave hacia los ‘malos eruditos religiosos’. Los eruditos religiosos deben ser especialmente cuidadosos en esta época. Entonces supongan, como mis enemigos, que yo realizo un servicio como este en nombre del egoísmo. Ya que una gran cantidad de gente renuncia a su egoísmo y se reúne alrededor de un hombre parecido a un Faraón con absoluta lealtad para algún objetivo mundanal y nacional, y llevara a cabo su trabajo con absoluta solidaridad, ¿este hermano vuestro no tiene derecho a pedirles vuestra solidaridad alrededor de las verdades del Corán al renunciar al egoísmo, como aquellos cabos de esa sociedad mundanal, mientras que oculte su egoísmo? Si incluso el más grande de los eruditos entre ustedes no estuviera de acuerdo, ¿no estarían equivocados?
¡Hermanos míos! El aspecto más peligroso del egoísmo en nuestro trabajo es los celos. Si no es puramente por Allah, los celos interfieren y lo arruinan. Tal como una de las manos de una persona no puede estar celosa de la otra y su ojo no puede envidiar su oído y su corazón no puede competir con su razón, así también cada uno de ustedes es como un sentido, un miembro, de la personalidad colectiva de la totalidad que conformamos. No es ser rivales de los otros, al contrario, es estar orgullosos y complacidos por las buenas cualidades de los otros es una tarea básica que surge de la conciencia.
Queda una cosa más y es la más peligrosa: entre ustedes y entre vuestros amigos, sentir celos de este pobre hermano vuestro es muy peligroso. Hay eruditos de prestigio entre ustedes y algunos eruditos son egoístas con respecto al aprendizaje. Incluso si ellos mismos son modestos, son egoístas en ese sentido. No pueden renunciar a ello fácilmente. Cuanto mucho agarran sus corazones y mentes, sus almas malignas quieren eminencia por su egoísmo con respecto a su aprendizaje, venderse a sí mismos, e incluso disputar los tratados que se han escrito. A pesar de que sus corazones aman los tratados y sus mentes los aprecian y reconocen su valor, debido a los celos que surgen del egoísmo de aprendizaje, sus almas malignas quieren reducir el valor de la colección Risale-i Nur, como si alimentaran una enemistad implícita contra ella, para que los productos de sus propios pensamientos puedan competir con ella y venderse como ella. Pero a ellos tengo que decirles esto:
Incluso si aquellos en este círculo de la enseñanza Coránica son eruditos líderes y muyytahids, sus deberes con respecto a las ciencias de la fe son sólo explicaciones y aclaraciones de los tratados de Risale-i Nur que se han escrito o es ordenarlos. Porque he comprendido a través de muchos signos que nos han encargado el deber de dictar fatwas con respecto a estas ciencias de la fe. Si alguien dentro de nuestro círculo escribe alguna cosa fuera de una explicación o aclaración debido a un sentimiento de su alma maligna que surge del egoísmo del aprendizaje, será como una disputa fría o un mimetismo deficiente. Porque se ha establecido a través de numerosas evidencias y numerosos signos que las partes de Risale-i Nur han surgido del Corán. Según la regla de la división de labores, ¡cada uno de nosotros ha asumido una tarea y hacemos que esas destilaciones del agua de la vida lleguen hasta quienes las necesitan!
Sexta Artimaña De Satanás: Es esta: toman ventaja de las características humanas de pereza, el deseo de comodidad física, y del apego a otros deberes. Sí, los demonios entre los genios y los seres humanos atacan en todos los aspectos. Cuando ven a aquellos entre nuestros amigos cuyos corazones son firmes, cuyas intenciones son puras, cuya lealtad es fuerte y cuyo emprendimiento es elevado, atacan desde otros puntos. Como sigue:
Para ponerle fin a nuestro trabajo y desalentarnos de nuestro servicio, se aprovechan de su pereza, el deseo de comodidad física y el apego por otros deberes. Ellos mantienen a la gente alejada del servicio del Corán con todo tipo de trucos, de modo que sin que se den cuenta, encuentran más trabajo para algunos de ellos. No pueden encontrar el tiempo para servir al Corán. Y a algunos les muestran las cosas tentadoras de este mundo, de modo que surgiendo de sus deseos, se vuelven holgazanes en su servicio; y así sucesivamente. Estas formas de ataque son extensas, entonces, para abreviar, los referimos a vuestro entendimiento perspicaz.
¡Hermanos míos!, tengan mucho cuidado: vuestro deber es sagrado, vuestro servicio es elevado. Cada hora de vuestro tiempo puede adquirir el valor de la adoración de un día. ¡Tengan cuidado y no las desperdicien!
يَا اَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ٭ وَلاَ تَشْتَرُوا بِآيَاتِى ثَمَنًا قَلِيلاً
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلاَمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
سُبْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَا اِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَا اِنَّكَ اَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ
اَللّٰهُمَّ صَلِّ وَ سَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ النَّبِىِّ اْلاُمِّىِّ الْحَبِيبِ الْعَالِى الْقَدْرِ الْعَظِيمِ الْجَاهِ وَ عَلَى آلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلِّمْ آمِينَ

* * *