CARTA VEINTIOCHO

El Cuarto Asunto, que es la Cuarta Parte

بِاسْمِهِ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ
[La respuesta escrita para mis hermanos a una pregunta sobre un incidente menor pero que alerta.]
¡Mis queridos hermanos!
Ustedes preguntan: Con la llegada de un invitado bendecido, su mezquita fue atacada la noche anterior al viernes sin razón. ¿Qué sucedió en realidad? ¿Por qué lo molestaron?
La Respuesta: Les explicaré Cuatro Puntos, necesariamente en la lengua del Viejo Said. Tal vez será el medio para alertar a mis hermanos y ustedes también recibirán vuestra respuesta.
Primer Punto: En realidad, el incidente fue una conspiración satánica y un acto de agresión llevado a cabo por embusteros por su ateísmo de modo que fue una violación de la ley y fue puramente arbitrario, y, para alarmarnos en la víspera del viernes, para destruir el entusiasmo de la congregación y para evitar que yo me encuentre con los invitados. Fue extraño, pero ese día, es decir, el jueves, yo me había ido a un lugar a tomar aire. Cuando regresé, una larga serpiente negra como si fueran dos serpientes unidas que apareció por mi izquierda y pasó entre mí y un amigo que estaba conmigo. Para preguntarle a mi amigo si se había horrorizado por la serpiente, le dije: “¿La viste?”
Él respondió: “¿Qué?”
Dije: “Esa terrible serpiente”.
Dijo: “No, no la vi y no puedo verla”.
“¡Glorificado sea Allah!”, dije, “¡Semejante serpiente pasó entre nosotros y tú no la viste! ¿Cómo puede ser?”
En ese momento no se me ocurrió nada. Luego, más tarde, esto fue impartido a mi corazón: “Esa fue una señal para ti. ¡Ten cuidado!” Pensé que era como una de las serpientes que solía ver por la noche. Es decir, cada vez que un oficial venía a mí con mala intención, lo veía en forma de serpiente. De hecho, una vez le dije al Oficial de Distrito: “Cada vez que usted viene con mala intención, lo veo en forma de serpiente. ¡Cuidado!”. Vi a su predecesor muchas veces de esa manera. Esto significa que la serpiente que vi claramente fue un signo de que su traición no quedaría como una intención solamente, sino que tomaría la forma de agresión real. Por cierto, esta vez la agresión fue aparentemente menor y quisieron minimizarla, pero alentado y junto a un maestro inescrupuloso, el Oficial de Distrito ordenó a los gendarmes: “¡Traigan a los visitantes aquí!”, mientras estábamos recitando el tesbihat después de las oraciones en la mezquita. De todos modos la intención fue hacerme enojar y en la vena del Viejo Said reaccionar y echarlos frente a este trato ilegal y puramente arbitrario. Pero ese desdichado no sabía que Said no iba a defenderse con el pedazo de madera rota en su mano mientras en su lengua tuviera una espada de diamante del banco de trabajo del Corán, por cierto, él hubiera usado la espada de esa manera. Pero los gendarmes eran sensatos y ya que ningún estado ni gobierno molesta a la gente en la mezquita durante la oración mientras están realizando sus deberes religiosos, esperaron hasta que las oraciones y el tesbihat terminaran. El Oficial se enojó por esto y envió al vigilante rural tras ellos diciendo: “Los gendarmes no me prestan atención”. Pero Allah Todopoderoso no me forzó a luchar con tales serpientes.
Entonces les hago esta recomendación a mis hermanos, mientras no haya una necesidad absoluta, no se ocupen con ellos. Como dice el dicho: “La mejor respuesta para el estúpido es el silencio”, no se rebajen a hablar con ellos. Pero tengan cuidado, porque tal como mostrar debilidad a un animal salvaje hace su ataque más audaz, así también mostrar debilidad al ser adulador hacia los que tienen conciencias de bestias, los alienta a ser agresivos. Los amigos deben estar alertas para que los seguidores del ateísmo no se beneficien por la indiferencia y la negligencia de otros amigos.
Segundo Punto: La aleya:وَلاَتَرْكَنُوااِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوافَتَمَسَّكُمُ النَّارُ
amenaza de manera horrible y severa no sólo a quienes apoyan y son herramientas de la tiranía, sino también a quienes tienen la más mínima inclinación por ella. Porque tal como consentir la incredulidad es incredulidad, así también consentir la tiranía es tiranía.
Una de las personas de logros interpretó a la perfección como sigue una de las muchas joyas de la aleya mencionada:
Quien asiste la tiranía es el ser más despreciable del mundo;
Es un perro que recibe placer por servir a los injustos.
Sí, algunos de ellos son serpientes, otros son perros. Quien nos espió durante la noche bendita de ese modo, cuando estábamos con un invitado bendecido recitando oraciones benditas y nos delató como si estuviéramos cometiendo algún crimen y nos atacó, ciertamente merece el golpe del significado del poema que mencionamos.
Tercer Punto: Pregunta: Ya que tú confias en la benevolencia del Corán con su refulgencia y luz para reformar y guiar a los ateos más obstinados y obtusos y en verdad lo haces, ¿por qué no llamas a esas personas agresivas que están cerca de ti y los guías?
La Respuesta: Un principio importante de la Sharía es
اَلرَّاضِى بِالضَّرَرِلاَيُنْظَرُلَهُ “Quien a sabiendas conciente un daño no debería ser aprobado por compasión”. Confiando en la fuerza del Corán, afirmo que con la condición de que no sea absolutamente vil ni disfrute de esparcir el veneno del extravío como una serpiente, si no convenzo a la persona irreligiosa más obtusa en pocas horas, estoy listo para silenciarlo. Sin embargo, hablar de las verdades a una conciencia que ha caído al más profundo nivel de bajeza, para las serpientes con forma humana que han alcanzado un nivel de hipocresía tal que a sabiendas venden la religión a cambio del mundo y a sabiendas intercambian diamantes de realidad por fragmentos de vidrio viles y dañinos, es una falta de respeto para aquellas verdades. Se vuelve como el proverbioكَتَعْلِيقِ الدُّرَرِ فِى اَعْنَاقِ الْبَقَرِ porque quienes hacen estas cosas han oído muchas veces la verdad de Risale-i Nur y a sabiendas intentan refutar las verdades ante el extravío del ateísmo. Esa gente recibe placer del veneno, como las serpientes.
Cuarto Punto: El trato que he recibido durante estos siete años ha sido totalmente arbitrario y fuera de la ley, porque las leyes en relación a los exiliados y prisioneros son claras. Por ley, se pueden encontrar con sus parientes y no se les prohíbe mezclarse con otros. En todos los países, para todas las naciones, la adoración y la oración son inmunes de interferencia. Los que son como yo se quedaron junto a sus amigos y parientes en las ciudades. No se les prohibió ni mezclarse con otros ni de comunicarse ni moverse con libertad. A mí sí me lo prohibieron. Y mi mezquita y mi adoración incluso fueron atacadas. Y mientras que es Sunna repetir las palabras “ لاَ اِلهَ اِلاَّ اللّٰهُ” en las oraciones que siguen a continuación de las oraciones prescritas según la Escuela Shafi’i, intentaron hacerme renunciar a ellas. Incluso, uno de los viejos inmigrantes en Burdur, un analfabeto llamado Shebab y su madrastra vinieron aquí para cambiar de aire. Vinieron a mí porque venimos del mismo lugar. Fueron convocados en la mezquita por tres gendarmes armadas. El oficial luego intentó ocultar que había hecho un error y actuado ilegalmente y se disculpó diciendo: “No se enojen, era mi deber”. Luego les dio permiso y les dijo que se fueran. Si otras cosas y tratos se compararan con este evento, se comprende que el trato que me dieron a mí es absolutamente arbitrario y que infligen serpientes y perros sobre mí. Pero no me digno a molestarme con ellos. Lo refiero a Allah Todopoderoso para desviar su maldad. De hecho, quienes instigaron el evento que fue la causa del exilio ahora están de regreso en sus tierras y los jefes poderosos están de regreso encabezando sus tribus. Todos han sido liberados. Excepto por mí y dos personas más, a pesar de que no tengo conexión con su mundo; ¡que sea el final para ellos! Pero uno de esos dos fue asignado como Mufti a algún lugar y puede viajar a todas partes fuera de su región, incluyendo Ankara. Y al otro lo dejaron en Estambul entre cuarenta mil personas de su región natal donde puede encontrarse con todos. Además, estas dos personas no están solas y sin nadie, como yo; son muy influenciables, con el permiso de Allah. Y así sucesivamente. Pero me pusieron en un pueblo y junto a los más bajos de conciencia. Sólo he podido ir a otro pueblo que queda a veinte minutos dos veces en seis años y no me dieron permiso para ir allí por algunos días para cambiar de aire, aplastándome en un extremo despotismo. Mientras que cualquier forma que tome un gobierno, la ley es la misma para todos. No puede haber diferentes leyes para los pueblos y para diferentes individuos. Es decir, la ley en lo que a mí concierne es ilegal. Los oficiales aquí utilizan la influencia del gobierno para sus propios rencores. Pero ofrezco cientos de miles de agradecimientos a Allah Todopoderoso y para dar a conocer Sus bendiciones, digo esto:
“Toda esta opresión y despotismo suya es como pedazos de madera para el fuego del fervor y el esfuerzo que ilumina las luces del Corán; lo avivan y lo hacen brillar. Y esas luces del Corán, que han sufrido esta persecución y han esparcido con el calor del esfuerzo, han hecho de esta provincia, por cierto, de la mayor parte del país, como una escuela en lugar de Barla. Creen que soy un prisionero en un pueblo. Por el contrario, a pesar del ateísmo, Barla se ha convertido en un banco de enseñanza y muchos lugares, como Esparta, se han convertido en escuelas…”
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ هذَا مِنْ فَضْلِ رَبِّى

* * *