RAYO TRECE

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Una vez, un sheik tenía tantos seguidores que el Gobierno se puso ansioso con respecto a sus implicaciones políticas y quisieron esparcir a su comunidad. El sheik le dijo al Gobierno: “Sólo tengo dos seguidores. No más. Si ustedes quieren podemos probarlo”. Entonces instaló una carpa en un lugar y reunió a todos sus miles de seguidores allí. Él les dijo: “Los voy a poner a prueba. Quien sea mi discípulo y cumpla mis órdenes irán al cielo”. Los convocó a entrar a la carpa uno a uno. En secreto, tenía un cordero que había sacrificado, como si hubiera matado a su discípulo favorito y lo hubiera enviado al Paraíso. Cuando los miles de seguidores vieron la sangre, ya no obedecieron al sheik y comenzaron a denunciarlo. Sólo un hombre dijo: “Yo puedo ser sacrificado por ti”, y fue con él. Luego una mujer también fue con él, el resto se dispersó. El sheik le dijo a los hombres del gobierno: “Ahora han visto por ustedes mismos que sólo tengo dos seguidores”.

Eterno agradecimiento para Allah Todopoderoso que en el examen y en el tribunal de Eskishehir, Risale-i Nur sólo perdió a un par de sus alumnos. Por los esfuerzos de los héroes de Esparta y sus alrededores, en su lugar diez mil se sumaron, justo lo opuesto al sheik. Si Allah lo permite, en esta terrible prueba también, por los esfuerzos de los héroes tanto del este como del oeste, no se perderán muchos, y diez vendrán en lugar de cada uno que se vaya.

 

Una vez, alguien que no era musulmán encontró un camino para suceder el liderazgo de una orden sufí y comenzó a guiarlos. Los discípulos bajo su entrenamiento comenzaron a avanzar, entonces uno de ellos vio a través de una revelación que su guía había sufrido un serio declive. Con su perspicacia, el guía le dijo a su discípulo: “Entonces has comprendido”. Pero el discípulo dijo: “Ya que fue con tu guía que me elevé a esta estación, te seguiré incluso más de cerca de aquí en adelante”. Él buscó a Allah Todopoderoso y salvó a su sheik infeliz, que de pronto avanzó, y aventajándose a todos sus discípulos, nuevamente se volvió su verdadero guía. Esto significa que un discípulo se convierte en el sheik del sheik. Pero la verdadera habilidad es que cuando uno ve a su hermano en una mala situación, no lo abandona, sino que refuerza su hermandad y trata de reformarlo. Esta es la marca de los leales y fieles. Porque los simuladores quieren destruir la solidaridad de los hermanos en esas situaciones y arruinar sus buenas opiniones entre sí, dicen: “Ves, aquellos a quien tanto estimas son gente común y corriente”. De todos modos, hemos sufrido mucho en esta calamidad, pero ya que es un asunto relacionado a todo el mundo del Islam, es muy barato y de gran valor. Debido a que son políticos de religión o por otras razones, eventos similares no han sido de importancia para todo el mundo islámico.

* * *

 

Ya que la firma extraña al comienzo de la edición impresa de la obra del Viejo Said Reflejos coincide con pocos cambios con mis circunstancias actuales y exactamente con mi año setenta y dos, lo he incluido aquí. Si lo consideran apropiado, pueden sumarlo al final de las Defensas en lugar de una firma, y a Los Frutos de la Fe y las cartas cortas. Esa firma extraña consiste de las siguientes tres oraciones y media:

 

اَلدَّاعِى

            Mi tumba demolida en la que están acumulados los sesenta y nueve Saids muertos con sus pecados y pesares.

            La número setenta es una lápida para una tumba; totalmente lloran por el declive del Islam.

            Tengo esperanza de que los cielos del futuro y de Asia juntos se rindan ante la mano limpia y brillante del Islam,

            Porque promete la prosperidad de la fe; le brinda paz y seguridad a la humanidad.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

La razón de la importancia suprema que le doy a vuestra solidaridad no es sólo por sus ventajas para nosotros y para Risale-i Nur, sino por la masa de creyentes que no están dentro de la esfera de la fe certera y verificada, y necesitan mucho de un punto de apoyo y una verdad que una comunidad, inquebrantable ante los eventos, encuentran ciertas. Ya que es una autoridad, una guía, una prueba, que no es temible, ni estremecedora, ni corruptible ni engañosa frente a las corrientes de extravío, quien ve vuestra solidaridad poderosa forma la convicción de que hay una verdad que se puede sacrificar por nada que no se inclina ante los extraviados, ni es derrotada; su esfuerzo espiritual y fe se fortalecen, y se salva de unirse a lo mundanal y sus vicios.

 

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

¡Cuidado! No disputen entre ustedes, las orejas espías tomarán ventaja de ello. Con razón o no, quienes discuten en nuestra situación están errados. Incluso si tiene un poquito de razón, al disputar podrían provocarnos un daño incalculable.

Repetiré una historia que una vez le dije a mis hermanos irritables en la Prisión de Eskishehir. Durante la Primera Guerra Mundial, me mantuvieron como prisionero junto con noventa oficiales en un largo dormitorio en el Norte de Rusia. Ya que me tenían un respeto mucho más elevado que lo que me corresponde, por mi consejo a ellos, no permití ningún ruido ni molestia. Pero luego, la irascibilidad que surge de las limitaciones e irritaciones dio a lugar a peleas violentas. Les dije a tres o cuatro de ellos que cada vez que oyeran una disputa ruidosa, fueran y ayudaran a los que estaban equivocados. Ellos hicieron esto, y las peleas dañinas cesaron. Me preguntaron por qué había tomado esas precauciones tan injustas, y les dije:

“Una persona que tiene la razón, es justa; sacrificará su verdad por valor de un gramo por la paz general, que vale cien gramos. Quienes están equivocados son mayormente egoístas; no sacrificarán nada, entonces la bulla crece”.

* * *

 

 

¡Hermanos míos!

Ustedes deberían leer repetida y cuidadosamente las partes en el tratado que contiene las cartas cortas, que son un medio de consuelo y paciencia encarecida y tolerancia paciente. Yo soy el más débil de ustedes y tengo la mayor parte de esta calamidad angustiante. Gracias a Allah, estoy soportándolo y no he sido desconcertado por quienes han apilado toda la culpa sobre mí, ni me he enojado con quienes por ser el mismo tema sólo se han defendido a sí mismos, y sugiriendo que nosotros hemos formado una sociedad política, me han culpado. Solicito que ya que somos hermanos, ustedes me imiten en esta paciencia.

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales y Amigos Sinceros en esta Posada del Mundo!

Esta noche pensé en el hecho de que estamos siendo dirigidos esposados juntos a la corte por soldados con bayonetas arregladas. La vena orgullosa de temperamento del Viejo Said me hizo sentir extremadamente enojado. Pero repentinamente me fue impartido que deberíamos responder a esta situación no con enojo sino con orgullo completo, agradecimiento y felicidad, porque a los ojos de los inteligentes, y de incalculables cantidades de ángeles y seres espirituales, la gente de la realidad y quienes entre los seres humanos con conciencia, que tiene la fe certera y verificada, aparecemos como una caravana de héroes en el camino de la verdad, la realidad, el Corán y la fe, desafiando este siglo. Frente a su consideración elevada, aplauso y apreciación, que son indicios de la aceptación y la misericordia Divina, las miradas insultantes de un número limitado de haraganes, descastados y libertinos no pueden ser importantes. Un día, incluso, cuando fui en auto por estar enfermo, sentí una estrechez. Pero luego cuando fui con ustedes con mis manos atadas, sentí una expansión y felicidad de espíritu. Es decir, ese estado surgió de este significado.

Lo he dicho muchas veces y lo repito: nadie ha visto en la historia a nadie que haya realizado un servicio tan grande en el camino de la verdad y que haya ganado tanta recompensa mientras sufriera tan pocas dificultades como los alumnos de Risale-i Nur. Sin importar cuántas dificultades suframos, aún así no es costoso.

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Que nos escapemos de esta calamidad y nos salvemos de ella es imposible en dos sentidos:

El Primero: Ya que el Decreto Divino determinó que debemos enfrentar parte de nuestro destino aquí, de todos modos hubiéramos llegado aquí. Esta forma entonces es la mejor.

El Segundo: No encontramos una forma de salvarnos de los complots que están tramando en nuestra contra. Los percibo, pero no hay salida. Los desafortunados Sheik Abdülhakim y Sheik Abdülbaki no encontraron la forma de salvarse. Esto significa que quejarse entre sí de esta calamidad es tanto injusto como sin sentido y dañino, es sentir una especie de ofensa para Risale-i Nur. ¡Cuidado! Considerar algunas actividades de los estudiantes líderes como la causa de esta calamidad y sentirse indignados con ellos, es alejarse de Risale-i Nur y arrepentirse de haber aprendido las verdades de la fe. Esta es una calamidad inmaterial mucho más grande que la calamidad material. Juro que a pesar de que mi parte de esta calamidad es veinte o treinta veces más grande que la vuestra, porque ellos han actuado con una intención pura, no me enojaría con ellos ni siquiera si la calamidad, que ocurrió debido a la falta de cuidado, fuera diez veces más grande. También es un sinsentido objetar cosas del pasado, porque no se pueden reparar.

¡Hermanos míos! La ansiedad duplica la calamidad; también enraíza la calamidad física en el corazón; también sugiere objetar y criticar al Decreto Divino y la acusación en contra de la misericordia Divina. Ya que todo tiene un lado bueno y en todo hay una manifestación de misericordia Divina, y el Decreto Divino actúa con justicia y sabiduría; seguramente somos responsables de no darle importancia ni a un problema pequeño que suframos como resultado de la tarea sagrada que estamos realizando que le concierne a todo el mundo islámico en esta época.

* * *

 

[Una condición mía sin importancia y común requirió que les escribiera esto.]

¡Hermanos Míos!

He formado la firme convicción de que el mal de ojo me afecta severamente y me enferma. Lo he experimentado en varias ocasiones. Deseo con todo mi corazón y mi alma ser un compañero de ustedes en todas las circunstancias, pero según la regla famosa: النَّظَرُ يُدْخِلُ الْجَمَلَ الْقِدْرَ وَالرَّجُلَ الْقَبْرَ  el mal de ojo me ha afectado. Porque quienes me miran, lo hacen, ya sea con odio violento o con aprecio. Ambos están presentes en las miradas de algunas personas que tienen la habilidad de afectar con el mal de ojo. He formado la intención entonces de que si es posible y no me obligan, no siempre los acompañaré cuando van a la corte.

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ

¡Mis Queridos Hermanos!

Esta mañana antes de la salida del sol repentinamente una parte me fue impartida. Sí, confirmo la maravilla de Risale-i Nur en relación al terremoto que Husrev describió en detalle; lo que pensé también se centró en eso. Porque tal como la coincidencia de las cuatro ocasiones de agresión severa en contra de Risale-i Nur y sus estudiantes, y las cuatro ocasiones de los asaltos de los terremotos no fueron casuales, sino que coinciden exactamente con los dos centros de diseminación de Risale-i Nur, Esparta y Kastamonu, que relativamente se preservaron del desastre de otros lugares; y como se alude en la Sura al-Asr, ya que el medio de salvación de la Segunda Guerra Mundial – la ‘pérdida’ más grande de la humanidad del final de los tiempos – es la fe y las buenas obras; no puede ser mera coincidencia que Risale-i Nur haya esparcido la fe certera y verificada en todo Anatolia, y que Anatolia se haya salvado de las grandes pérdidas de la guerra de manera extraordinaria. También, tal como la exacta coincidencia de quienes impiden que el servicio de Risale-i Nur o quienes se equivocan en ese servicio recibiendo golpes de compasión o de ira, no puede ser una mera coincidencia; de los que hubo cientos de incidentes; así también los miles de incidentes, casi sin excepción, de todos aquellos que sirven bien a Risale-i Nur experimenten la abundancia en sus vidas y paz y felicidad en el corazón, no puede ser mera coincidencia.

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Según los misterios de اَلْخَيْرُ فِى مَااخْتَارَهُ اللّٰهُ y de: عَسَى اَنْ تَكْرَهُواشَيْئًا وَهُوَخَيْرٌ لَكُمْ las partes más confidenciales de Risale-i Nur han surgido por detrás del velo de “sirran tenevveret” para llegar a manos de la gente más indeseable, para golpear a los arrogantes, y demostrar los errores de quienes están en la cima. Quisieron hacer que el asunto parezca sin importancia, pero de una manera u otra comprendieron que tiene gran importancia, llamando la atención hacia ella de una gran forma, conduce a los triunfos brillantes de Risale-i Nur y sus enemigos que son obligados a leerla maravillados. De hecho, iluminó a muchas personas vacilantes, desconcertadas y necesitadas durante los juicios de Eskishehir, y se salvaron, transformando nuestras dificultades en misericordia. Si Allah lo permite, en esta ocasión realizará ese servicio sagrado a una escala mayor, en muchas cortes y muchos centros. Sí, quienes ven el estilo y las explicaciones de Risale-i Nur no pueden ser indiferentes a ella. No sólo hace que la mente y los corazones se sometan como otras obras, sino que también conquista el alma maligna y las emociones.

Que ustedes sean liberados no le causa daño a este hecho, pero mi absolución sería perjudicial. Incluso mi alma maligna está de acuerdo en sacrificar por una verdad que le concierne a todo el mundo Islámico no sólo la vida de este mundo sino si fuera necesario, la vida del Otro Mundo, y sacrificar a través de Risale-i Nur mi propia felicidad por la de los creyentes.

* * *

 

[Aquí se incluye la continuación del incidente del terremoto de la carta de Husrev; no se incluye el comienzo.]

Más tarde vi en otro periódico los siguientes hechos sorprendentes y complementarios: antes del terremoto, los gatos y perros se reunieron en grupos de cuatro o cinco. En silencio se sentaron juntos mirándose entre sí pasivamente y sin comprender, luego se dispersaron. Ninguno de estos animales fue visto ni durante el terremoto, ni inmediatamente antes, ni después de él; desaparecieron en el campo alejado de las ciudades. Otra cosa extraña que escriben es que estos animales anticiparon el desastre que se venía, que resultó de nuestra rebeldía, a través de su estado, y no lo comprendieron y están asombrados.

Entre los cientos de cosas que durante años Bediüzzaman ha predicho en Risale-i Nur, está el hecho de que los ateos deberían evitar interferir con Risale-i Nur y sus estudiantes, porque si les llega algún daño a ellos, los desastres que le esperan a la descendencia los hará arrepentirse cien veces… El terremoto verificó esto con su firma, luego cuatro desastres más ocurrieron… Que Allah Todopoderoso le otorgue fe a nuestros corazones y a los corazones de aquellos que atacan a Risale-i Nur, y les de mentes que reconozcan la verdad, y nos salve a nosotros de estos calabozos y a ellos de los desastres. Amén.

Husrev

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales y Compañeros en el Desastre!

Que haya eruditos bendecidos, buenos organizadores y estudiantes sinceramente devotos entre ustedes, me hizo sentir firmemente seguro de que ustedes preservarán vuestra unidad y solidaridad frente a nuestra astucia poderosa y numerosos enemigos. Me sentí en paz y no me preocupé por ustedes. Pero ahora se ha vuelto necesario explicar algunos asuntos.

El Primero: No iba a enviar nada a Ankara, no sea que retrase vuestra libertad. Pero ya que la corte mezcló los tratados que son confidenciales con los que no lo son y las cartas viejas con las nuevas, y las enviaron a Ankara, fue obligado y esencial enviarles a esos departamentos el Tratado de las Defensas, que proveen de respuestas extremadamente poderosas en relación a los tratados confidenciales, especialmente al Sufyan y al Dayyal Islámico del Rayo Cinco, y Los Frutos de la Fe, que aplasta la incredulidad arrogante que surge de la filosofía naturalista y sus ataques insolentes a la fe, para que el comité de expertos allí no basen sus juicios en esos tratados confidenciales y fallen en nuestra contra como el primer comité.

El Segundo Punto: ¡Mis Queridos Hermanos! Mientras escribía la respuesta de vuestra carta importante, me dieron la misma carta. Había comenzado el Segundo Punto y quedó sin terminar. Ahora lo estoy completando, entonces tomen nota de él. Si esta idea se difunde por vuestros abogados inútiles, sin duda, es un plan de quienes están buscando nuestra condena, para que, como el comité de expertos aquí, el comité de Ankara tome como básico los tratados confidenciales sin publicar, y en especial el Rayo Cinco, lo extienden a todo Risale-i Nur y luego lo confiscan, y asumiendo que los asuntos discutidos en el Rayo Cinco está lo que todos los desdichados estudiantes estudian, quienes leen Risale-i Nur los condenan debido a mi crimen. Que el gobernador de la prisión y el fiscal asistente me estén provocando dificultades al evitar que hable y al confiscar lo que he escrito es un signo poderoso de que la intención de Ankara es de fallar en nuestra contra ante las respuestas irrefutables de las defensas que lleguen allí.

El Tercer Punto: De hecho, el Presidente de la Corte dijo ese día que él iba a enviar los libros, los documentos y las defensas importantes, que prolongarían el caso, a Ankara. Seguramente ya habrán llegado. Si mis dos discursos de defensa bien expuestos y explicados se envían, pueden resolver el caso rápidamente; no se prolongaría sino que se expediría, y quienes tienen familia serían liberados. Pero yo mismo y quienes son como yo, que no tienen a nadie, no deberíamos ser liberados, sino permanecer en prisión, porque es el mejor lugar para defender las verdades de la fe contra los ateos y apostatas.

Cuarto Punto: Si Risale-i Nur no es absuelto y mi defensa no se toma en cuenta, vuestra negación aparente e inútil no los salvará; por ser todo el mismo tema, estamos todos atados juntos. Sólo muy pocos de nuestros amigos que tienen una pequeña conexión pueden salvarse. La Corte de Eskishehir demostró esto realmente. Durante el último año han plantado espías entre nosotros que registran cuidadosamente las revelaciones de los estudiantes ingenuos e impetuosos, han empleado todos los medios para que naufraguemos y nos arrepintamos de nuestro camino, e incluso han movilizado al Sheik Abdülhakim en nuestra contra. Pero lo han arruinado al igual que nos han arruinado a nosotros y al Sheik Abdülbaki y al Sheik Süleyman, que me ha objetado de vez en cuando, entonces vuestras negaciones hacia ellos y vuestros escapes no harán ninguna diferencia en absoluto a lo que piensan, y lo que ellos llaman ‘condena discrecional’, tal como no hizo ninguna diferencia en Eskishehir.

Quinto Punto: Hemos comprendido por cierto, a través de nuestras experiencias tanto aquí como en Eskishehir, que debido a que todo es el mismo caso, nuestra mayor necesidad es la absoluta solidaridad. Ofenderse, irritarse y criticar debido a las dificultades duplica nuestra desdicha. Lamentablemente, fueron ustedes en los que más confié. A veces cuando siento una punzada de ansiedad, pienso en Kamil Joya y en Siddik Joya de Estambul y en la gente de la provincia de Kastamonu que han demostrado una lealtad extraordinaria, y mi ansiedad se evapora. Tengan cuidado que la organización secreta que apoya la incredulidad absoluta no se infiltre entre ustedes. Se infiltró en la guardia de al lado mío y me provocó tormentos indescriptibles. Consulten esto entre ustedes ahora sin disputar; aceptaré vuestra decisión. Pero si en vuestras consultas y miradas consideran la posibilidad de que si mi defensa va a Ankara y se estudia allá, la corte aquí pueda llegar a una decisión sobre quienes cuya libertad es posible; y la posibilidad de que quienes luchan en nuestra contra, y que exiliaron a Abdülbaki, a Abdülhakim, y a Haji Süleyman, y que hicieron que  permanezca aquí después de que Yesil Semsi fuera oficialmente liberado, no liberarán a quienes como Hafiz Mehmed y Seyyid Sefik, con su firme adherencia a la religión y rechazo por inclinarse ante el líder muerto y su foto, por demostrar su falta de apoyo al ateísmo y a las innovaciones. También deberían considerar que es de gran importancia que Risale-i Nur emerja del velo de confidencialidad y con un asunto general y grande por vez se desafían a sí mismos en sus centros, los creyentes vacilantes y desconcertados pueden encontrar a los estudiantes detrás de ellos y al no escaparse pueden demostrarles que los estudiantes están atados a una verdad inquebrantable e invencible. ¡Cuidado! No tengan en cuenta las faltas de cada uno; tengan respeto en lugar de sentirse enojados, y ayúdense unos a otros en lugar de criticarse.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales y Fieles!

Durante los últimos días he cambiado la forma de mis súplicas. Ya no digo  الصَّادِقِينَ  en la frase طَلَبَةَرَسَائِلِ النُّورِالصَّادِقِينَ cuando repito tal vez cien veces وَاغْفِرْلَنَا  o  وَفِّقْ. Entonces aquellos de nuestros hermanos que se sienten obligados a actuar como si tuvieran exenciones, o debido a la ansiedad y la desesperación causadas por la angustia, actuaran contrariamente a la resolución y la fidelidad al negarse o contenerse en apariencia, no quedan fuera de esas oraciones.

* * *

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mi Querido Hermano Hafiz Ali!

No te preocupes por tu enfermedad. Que Allah Todopoderoso te otorgue sanación. ¡Amén! Estás teniendo un gran beneficio ya que cada hora de adoración en prisión es equivalente a doce horas de adoración. Si quieres algún medicamento, tengo algo aquí; te lo puedo enviar. De todos modos hay una pequeña enfermedad haciendo las rondas. Estoy seguro de que me enfermo el día que tengo que ir a la corte. Tal vez tú hayas tomado un poco de mi enfermedad para ayudarme, como aquellos de los viejos tiempos que con extraordinario auto-sacrificio se enfermaban y morían en lugar del otro.

* * *

[Un obituario perfectamente apto.]

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

لِكُلِّ مُصِيبَةٍ اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ Ofrezco mis condolencias a mí mismo, a ustedes, y a Risale-i Nur, y felicito a Hafiz Ali y a la tumba de Denizli. Ese hermano heroico nuestro que supo con el ‘conocimiento de la certeza’ las verdades de Los Frutos de la Fe, ha dejado su cuerpo atrás en su tumba y asciende a las estaciones de ‘visión de certeza’ y ‘certeza absoluta’, para viajar entre las estrellas y por el mundo de los espíritus como los ángeles. Habiendo llevado a cabo su tarea al pie de la letra, ha sido dado de baja para que descanse. Que el Más Misericordioso de los Misericordiosos escriba tantos méritos en el libro de sus buenas obras como cantidad de letras de Risale-i Nur, tanto escritas como leídas. ¡Amén! Y que Él vierta bendiciones en su espíritu en la misma cantidad. ¡Amén! Y que Él haga que el Corán y Risale-i Nur sean sus compañeros placenteros y amigables. ¡Amén! Y que Él otorgue diez héroes para que tomen su lugar en la Fábrica de Luz, y los haga trabajar. Amén. Amén. Amén.

Recuérdenlo en vuestras oraciones como yo. Buscamos la misericordia Divina que mil lenguas se empleen en lugar de su única lengua y él gane mil vidas espiritualmente en lugar de la única vida y lengua que perdió.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Eterno agradecimiento sea para el Más Misericordioso de los Misericordiosos que en esta época extraordinaria y este lugar extraño, Él nos permitió por medio de ustedes ganar el honor valioso de ser estudiantes de las ciencias religiosas y realizar servicios importantes. Se ha visto en numerosas ocasiones por quienes adivinan el estado de las personas en sus tumbas como el de mártires, en sus tumbas, algunos estudiantes entusiastas y serios de las ciencias religiosas que mueren cuando están ocupados con sus estudios creen que están vivos y aún estudiando. Por cierto, mientras que se observa a un estudiante que murió mientras estudiaba gramática y sintaxis, un adivino de tumbas tuvo curiosidad por saber qué respuesta el estudiante le daría a Munkar y a Nakir en su tumba, y oyó que cuando el ángel le preguntó:  مَنْ رَبُّكَ “¿Quién es tu Sustentador?”, el estudiante respondió: “ مَنْ ‘Quién’ es el sujeto y  رَبُّكَ ‘tu Sustentador’ es el predicado”. Dio una respuesta gramatical, creyendo que estaba en su escuela. Así, como ese incidente, se que el difunto Hafiz Ali era un estudiante de las ciencias religiosas que trabajaba por Risale-i Nur, la más elevada de las ciencias, al grado de mártires y a su nivel de vida. Con esa convicción, en algunas de mis súplicas rezo por él, y como él por Mehmed Zühdü y Hafiz Mehmed: “¡Oh, Allah! Ocúpalos con perfecta felicidad y satisfacción hasta la resurrección de los muertos con las verdades de la fe y los misterios del Corán disfrazados de Risale-i Nur. ¡Amén!,

 

 

* * *

 

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

No puedo olvidar al difunto Hafiz Ali; su sufrimiento me molesta terriblemente. En los viejos tiempos, las personas que se auto-sacrificaban a veces morían en lugar de sus amigos; considero que él partió en mi lugar. Si quienes como ustedes siguen su sistema no estuvieran realizando su servicio supremo, hubiera sido una pérdida terrible para el Corán y el Islam. Mi dolor disminuye cuando pienso en ustedes, sus herederos, y me siento animado. Es sorprendente pero su partida hacia su vida espiritual, por cierto, con su vida física, hacia el Reino Intermedio, ha hecho surgir en mí un anhelo por ir a ese mundo, y un velo más se ha retirado en mi espíritu. Tal como les enviamos saludos a nuestros hermanos en Esparta desde aquí y conversamos con ellos e intercambiamos novedades, así también en el Reino Intermedio, donde mora Hafiz Ali ahora, se ha vuelto como Esparta o Kastamonu en mi opinión. Escuché, incluso, que alguien de aquí fue enviado allí anoche. Me sentí más apenado aún; ¿por qué no le envié saludos a Hafiz Ali con él? Luego se me ocurrió que no se necesitan medios para enviar saludos; su conexión poderosa es como un teléfono. También él vendría y los recibiría. Ese gran mártir ha provocado que ame a Denizli, no quiero irme de aquí ahora. Él y Mehmed Zühdü y Hafiz Mehmed continúan sus tareas al servicio de la fe y de Risale-i Nur que llevaron a cabo en sus vidas. Ellos observan muy de cerca e incluso ayudan. Al tomar sus lugares, debido al servicio valioso que realizaron, en la esfera de los grandes evliyas, menciono los nombres de quienes, junto a Hafiz Mehmed, junto a quienes tienen los polos espirituales en ‘cadena’, y legaron mis dones.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Vuestra sinceridad, lealtad y perseverancia son razón suficiente para ignorar las faltas de cada uno en las duras circunstancias presentes, y esconderlas. Porque la hermandad poderosa dentro de Risale-i Nur es un acto tan bueno que le provoca a uno perdonarse mil males. Ya que el Día del juicio, cuando todas las obras preponderen sobre los males, la justicia Divina perdonará; ustedes también, al ver que las buenas obras preponderan, deberían actuar con amor y perdón. Porque enojarse debido a una sola mala obra, exasperarse de manera dañina por la irritabilidad, y molestarse por las dificultades, es estar equivocado en dos aspectos. Si Allah lo permite, se asistirán entre sí con felicidad y consuelo, y reducirán a nada la dificultad.

* * *

¡Mis Fieles Hermanos Leales!

La razón por la que no he hablado con ustedes por algunos días es una enfermedad severa como resultado de veneno que nunca he experimentado. En nombre de Risale-i Nur, estaré orgulloso dándole las gracias a Allah hasta el fin de mis días por mis hermanos perseverantes, incondicionales e inquebrantables de las áreas de la ‘Luz’ y de la ‘Rosa’, y los hermanos devotos de Kastamonu, y los considero un apoyo poderoso y un consuelo completo frente a las aflicciones de todos los tiranos. Si fuera a morirme ahora, enfrentaría mi muerte feliz de ver que ellos están allí.

Los mundanales me enviaron a prisión debido a sus temores infundados de que me estaba oponiendo, pero el Decreto Divino me encarceló porque no hablé con ellos y no intenté reformarlos. Si permanezco en prisión sólo con algunos amigos, buscaré un juicio abierto que hará surgir el interés de todo el mundo islámico, y presentaré una demanda abierta contra los departamentos del gobierno de Ankara. Tendré muchas copias hechas en el nuevo alfabeto de Los Frutos de la Fe y los discursos de defensa, y las enviaré a los departamentos importantes, si Allah lo permite.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Los Hadices de este tipo son alegóricos. No son particulares y no se refieren a lugares generales. En cuanto a este número, de las diferencias religiosas que afectarían a la Umma, señala una sola vez, citando a Hijaz y a Irak como ejemplos. De todos modos, en el período abasí, surgieron numerosas sectas desviadas que dañaron al Islam, como los mutazilíes, los rawafíes, los jabaríes y los ateos y herejes bajo varios disfraces. En una época hubo serias revoluciones en relación a la Sharía y los principios de la fe, numerosas figuras líderes del Islam como Bujari, Muslim, el Imám A’azam, el Imám Safí, el Imám Malik, el Imám Ahmad ibn Hanbal, el Imám Ghazali, Gawth al-A’zam y Junayd al-Baghdadi surgieron y sofocaron el disenso religioso. La victoria continuó por alrededor de trescientos años, pero las sectas de los extraviados encubiertamente, por medio de la política, descargaron sobre los musulmanes el disenso  de Hulagu y Jenghiz. Ambos Hadices, y el Imám Ali (que Allah esté complacido con él) explícitamente indican ese disenso junto con su fecha. Entonces, ya que el disenso de ésta época es uno de los más serios, tanto numerosos Hadices como numerosas aleyas Coránicas dan noticias de ello, junto con la fecha. Haciendo una analogía con esto, cuando el Hadiz menciona en forma general las etapas por las que la Umma pasará, a veces señala la fecha de un evento particular dentro de una generalidad, por medio de un ejemplo. Varias partes de Risale-i Nur han hecho ciertas interpretaciones de Hadices alegóricos como éstos, cuyo significado no se comprenden por completo. La Palabra Veinticuatro y el Rayo Cinco dilucidan esta verdad por medio de principios.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Me fue impartido que debería explicar una verdad para que no se acusen entre ustedes de egoísmo o deslealtad.

Una vez observé que algunos de los grandes evliyas que habían renunciado al egoísmo y ninguna de cuyas almas permanecieron dominadas por el mal, se quejaron amargamente sobre ellos y me sorprendió. Más tarde comprendí perfectamente que sobre la muerte del alma dominada por el mal, sus instrumentos se transfieren a las venas del temperamento y de las emociones, para que la lucha del alma pueda continuar hasta el final de la vida de una persona; y el esfuerzo sí continúa. Esos grandes evliyas, entonces, se quejan de este segundo enemigo y heredero del alma maligna. Además, el valor, la estación y la virtud espiritual no se refieren a este mundo para hacerse sentir. De hecho, ya que algunos de los que están en una estación más alta no perciben los grandes favores Divinos vertidos sobre ellos, se consideran a sí mismos como más desdichados y en bancarrota que todos, que muestra que los milagros, las revelaciones, iluminaciones y luces que la mayoría de la gente considera como perfección espiritual, no pueden ser el medio y el criterio de ese valor espiritual y esas estaciones. Esto está demostrado por el hecho de que a pesar de que una hora de los Compañeros del Profeta (PyB) tenía el valor de un día de otros evliyas, o tal vez de cuarenta días de una experiencia penosa, cada uno de los Compañeros no experimentaron las mismas iluminaciones maravillosas y los mismos estados que los evliyas.

¡Hermanos míos, tengan cuidado! No permitan que vuestras almas malignas los engañe al comparar a otros con ustedes y pensando mal de ellos o al punto de la arrogancia; no les permitan que los hagan dudar de la habilidad de edificar Risale-i Nur.

* * *

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

[Los jóvenes indisciplinados mismos confirman que nueve bofetadas que recibieron relacionadas a los cinco asuntos de la Guía para la Juventud y Los Frutos de la Fe de Risale-i Nur son una instancia sutil de las maravillas de Risale-i Nur.]

El Primero es Feyzi, que me ayuda. Al comienzo le dije: Has asistido a una lectura de Los Frutos, entonces no te metas en problemas. Él se metió en problemas, y recibió una bofetada: no pudo usar su mano por una semana.

Sí, es verdad.

Feyzi

El Segundo es Ali Riza, que me ayuda y escribe Los Frutos. Un día le iba a enseñar sobre lo que él había escrito. Por pereza, puso una excusa sobre cocinar la comida y no vino. Repentinamente recibió una bofetada: a pesar de que su cacerola estaba en buen estado, el fondo de repente se cayó junto con la comida.

Sí, es verdad.

Ali Riza

El Tercero es Ziya. Él escribió los temas sobre la juventud y las oraciones obligatorias de Los Frutos para sí mismo y comenzó a realizar las oraciones. Pero después le dio pereza y renunció a rezar y a escribir. De repente recibió una bofetada: por ninguna razón y de una manera extraordinaria, su canasto con la ropa en él, que estaba a su lado, se prendió fuego. Que nadie entre el gentío se diera cuenta de esto hasta que se prendió fuego demuestra que la intención fue ‘una bofetada compasiva’.

Sí, es verdad.

Ziya

El Cuarto es Mahmud. Le leí los temas sobre la juventud y las oraciones de Los Frutos y le dije que no apueste dinero y que realice sus oraciones. Él estuvo de acuerdo. Pero lo invadió la pereza, no rezó y sí apostó dinero. De repente recibió ‘una bofetada de furia’: mientras estaba apostando, perdió tres o cuatro veces, y a pesar de su pobreza, tuvo que entregarle cuarenta liras, su abrigo y sus pantalones a su oponente, y aún no ha entrado en razones.

Sí, es verdad.

Mahmud

El Quinto: Un niño de catorce años llamado Süleyman estaba siempre causando problemas y al mismo tiempo incitando a otros.  Le dije que se comporte y realice las oraciones o su conducta lo metería en un gran problema y lo pondría en peligro. Él comenzó a realizar las oraciones, pero luego renunció a ellas y comenzó a causar problemas otra vez. De pronto recibió una bofetada; contrajo sarna y tuvo que permanecer en cama por tres semanas.

Sí, es verdad.

Süleyman

El Sexto es Ömer, que al principio me asistía; él comenzó a realizar las oraciones y renunció a cantar. Luego, una tarde, llegó una canción a mis oídos que la cantaban cerca de mi puerta; me molestaba porque yo estaba recitando mis súplicas. Estaba enojado, salí y vi que extrañamente era Ömer. Y extrañamente en mí, le di una bofetada. Entonces, extrañamente, a la mañana siguiente lo enviaron a otra prisión.

El Séptimo: Un joven de dieciséis años llamado Hamza, que debido a que tenía una buena voz, solía cantar canciones, también estimulando los apetitos de los otros y alterando las cosas. Le dije que no lo hiciera o recibiría una bofetada. Luego de repente dos días más tarde su mano se dislocó y sufrió tormentos por dos semanas.

Sí, es verdad.

Hamza

Hay otras bofetadas como éstas, pero el papel se terminó y también el significado.

* * *

 

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Un  ministro de educación levantó el velo de su rostro y reveló la incredulidad absoluta con otro disfraz. Debe haber escrito ese manifiesto con otra prontitud antes de recibir las últimas defensas que enviamos. No pensaba enviarlas a ese departamento, pero esto ha mostrado que es tanto apropiado como necesario enviárselas allí también, con la aprobación de mis hermanos. Porque muy probablemente un diputado tan intolerante con el ateísmo no sería indiferente con los documentos y tratados confidenciales enviados a Ankara. De pronto lo golpearon en la cabeza con las defensas irrefutables; fue excelente. Si Allah lo permite, hará surgir un movimiento poderoso a favor de Risale-i Nur en ese departamento también.

¡Hermanos míos! Ya que algunas personas son así, someterse a ellas es una especie de suicidio; es renegar del Islam, o incluso deshacerse de la religión. Porque son tan intolerantes con el ateísmo que no se conforman con gente como nosotros sólo sometiéndose o aparentando someterse; nos dicen: “Renuncien a vuestros corazones y conciencias, y trabajen solo por el mundo”. En esa situación, no hay solución más que confiar en la gracia divina, confiar en Allah con paciencia y fortaleza, al enviar cuatro cajones de copias de Risale-i Nur a ese centro, y al rezar que con sus verdades poderosas, serán victoriosos. Nuestra experiencia hasta el momento ha mostrado que evitarse unos a otros y enojarse, desasociarse de Risale-i Nur, someterse e incluso unirse a ellos, no es beneficioso. También, no sean ansiosos de ninguna manera. La alarma rugiente de ese diputado muestra su debilidad y temor, y que está obligado a no atacar, sino a defenderse.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Sami Bey me dijo que uno de nuestros hermanos de Homa, un estudiante llamado Ali, murió aproximadamente al mismo tiempo que Hafiz Ali. Mehmed Ali, uno de los héroes de Homa, también me escribió y me lo dijo. Entonces en muchas de mis oraciones he hecho de ese Ali un compañero del gran mártir Ali.

Recientemente, una mujer que está conectada con nosotros soñó que tres de nuestros hermanos habían muerto. Su interpretación es que esos dos Ali y Mustafa, que estando en prisión quiso convertirse en seguidor de Risale-i Nur y fue colgado, fueron al Más Allá en lugar de todos nosotros, y se sacrificaron por nuestro bienestar.

* * *

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales e Inmutables, que saben la verdadera naturaleza y el valor de la confianza en Allah!

 

A pesar de que por veinte años no he tenido curiosidad por leer o preguntar sobre ningún periódico, con mucho arrepentimiento hoy vi, sólo por algunos de nuestros hermanos débiles, un artículo de un periódico. Comprendí de ello que encubierta y abiertamente una cantidad de movimientos importantes están teniendo roles falsos. Ya que aparecemos ante los ojos del público, se supone que estamos conectados con esos movimientos. Si Allah lo permite, las cuatro cajas de tratados poderosos e irrefutables y los cuadernos de las defensas decisivas producirán buenos resultados para ambos, y para la fe y el Corán, y para el Islam. No nos hemos mezclado en sus mundos y de ninguna manera han establecido que vamos a mezclarnos. Ankara se vio obligado a pedir toda la colección Risale-i Nur para inspeccionarla.

Ya que este es la verdad y ya que hasta ahora en el servicio de Risale-i Nur hemos atestiguado la manifestación de la ayuda Divina a un nivel innegable; todos hemos experimentado esto, particular y universal; y ya que muchos de los movimientos de la política y del mundo son fuerzas que se reúnen en contra de cada uno; y ya que no podemos hacer nada más que estar conformes con el Decreto Divino y someternos al Decreto Divino, y recibir el consuelo vasto y sagrado que surge del servicio de la fe y del Corán, y Risale-i Nur; por cierto, lo que debemos hacer antes que nada es no estar alarmados y no desesperarnos, fortalecer la fuerza espiritual de cada uno y no tener miedo y enfrentar esta calamidad confiando en Allah. Reconocer que las montañas que hacen los periodistas exagerados son más que toperas, no darles importancia. La vida de este mundo, especialmente en esta época y bajo estas condiciones, no tiene valor. Lo que le pasa a uno, deberíamos enfrentarlo con satisfacción.

 

* * *

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Dos o tres de mis hermanos tienen una buena manera de consolarse entre ellos. Dicen esto:

Algunos de nuestros hermanos nuevos en esta prisión están soportando pacientemente uno o dos o tal vez diez años de esta calamidad por una o dos horas de actividad ilícita. Algunos de ellos incluso ofrecen las gracias, diciendo que se han salvado de otros pecados. Dicen: ¿por qué nos quejamos por seis o siete meses de dificultad beneficiosa, ya que somos empleados de la actividad más lícita y estamos sirviendo a la fe a través de Risale-i Nur? ¡Mil bendiciones a ellos! Sí, sufrir dificultades por cinco o diez meses por realizar cinco o diez años de servicio agradable, placentero, beneficioso y sagrado, la idea de adoración elevada con la intención de salvar tanto la propia fe como la de los demás, es una causa de orgullo y agradecimiento. En un Hadiz dice: “Que una persona llegue a creer a través de ti es mejor para ti que los corderos y las cabras llenen un desierto amplio”. Deberían pensar entonces en cuántas personas aquí, en la corte, y en Ankara, cuya fe se ha salvado,  y se salvarán de las dudas horrendas a través de vuestros escritos y vuestro servicio, y ofrezcan agradecimiento con paciencia y resignación completa.

Si el Partido Republicano, que gobierna en Ankara, obstinadamente se opone a las partes poderosas de Risale-i Nur que van allí, y no intenta protegerlas con la intención de ser conciliador, el lugar más confortable para nosotros es la prisión. Es un signo de que los ateos han combinado el comunismo y el ateísmo, y el Gobierno está obligado a prestarles atención. En cuyo caso, Risale-i Nur se retiraría y se detendría, y las calamidades, materiales e inmateriales, comenzarían su arremetida.

 

 

* * *

 

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

يَا مَعْشَرَ اْلجِنِّ وَاْلاِنْسِ اَلَمْ يَاْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ

[A pesar de que estas aleyas establecen que los profetas fueron enviados de entre los genios, la siguiente es la respuesta del Maestro con la intención de resolver esta dificultad.]

¡Mi Querido Hermano!

Verdaderamente esta pregunta suya tiene mucha importancia, pero ya que la función primordial de Risale-i Nur es salvar a la humanidad del extravío y de la incredulidad absoluta, no tiene lugar para asuntos de este tipo y no los menciona. Las figuras líderes de las primeras generaciones del Islam tampoco los mencionan mucho. Porque los asuntos tan ocultos e invisibles están abiertos a la explotación. Personas fraudulentas también pueden aprovecharlos para sus propios fines, tal como los espiritualistas de hoy en día que realizan su charlatanería en nombre de ‘llamar a los espíritus [genios]’. No se debería discutir mucho, en consecuencia, ya que los aprovechan para dañar a la religión. Tampoco ningún profeta se ha enviado de entre los genios después del Sello de los Profetas (PyB). También, Risale-i Nur ha intentado demostrar la existencia de los genios y de los seres espirituales con pruebas incontrovertibles para refutar la idea de materialismo, que es la plaga de la humanidad en esta época. Ha puesto el asunto en tercer lugar y ha dejado los detalles de ello a otros. Si Allah lo permite, un estudiante de Risale-i Nur puede exponer la Sura al-Rahman en el futuro y resolver el asunto.

 

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

 

لِكُلِّ مُصِيبَةٍ اِنَّا لِلّٰهِ وَاِنَّا اِلَيْهِ رَاجِعُونَ  Las muertes de Hafiz Ali, Hafiz Mehmed y Mehmed Zühdü fueron una gran pérdida no sólo para nosotros sino para Esparta, e incluso para este país y para el mundo islámico. Pero hasta ahora, como una manifestación de gracia Divina, cada vez que se pierde un estudiante de Risale-i Nur, dos o tres han aparecido inmediatamente que siguen el mismo sistema. Tenemos la esperanza poderosa entonces de que surgirán estudiantes serios que llevarán a cabo las tareas de aquellos estudiantes de otra forma. De todos modos, esas tres personas bendecidas realizaron tareas por el valor de cien años sirviendo a la causa de la fe en un corto período. Que el Más Misericordioso de los Misericordiosos les otorgue tanta misericordia como cantidad de letras que escribieron, publicaron y leyeron de Risale-i Nur. ¡Amén!

Ofrézcanles mis condolencias a los conocidos de Hafiz Mehmed y a su bendito pueblo de mi parte. Los he hecho el compañero de Hafiz Ali y Mehmed Zühdü, e incluí los nombres de los tres entre los nombres de aquellos de mis maestros que fueron polos espirituales. Y he hecho de Hafiz Akif el compañero de Asim y Lüfti.

 

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Según el misterio de اَلْخَيْرُفِى مَااخْتَارَهُ اللّٰهُ es bueno que nuestro asunto se haya demorado. Porque se estaba inculcando el amor por ese espantoso hombre muerto en todas las escuelas, en los departamentos del gobierno y en la gente. Esta situación hubiera tenido un efecto penoso y doloroso sobre el mundo islámico y el futuro. Risale-i Nur, que muestra y demuestra con pruebas decisivas su verdadera naturaleza, que ahora pasa – contra nuestra voluntad – a manos de quienes están en la cima y quienes están muy conectados con él y quienes serían los últimos en renunciar a él, y que se estudie con cuidado y curiosidad, es un evento tal que si miles de personas como nosotros fueran enviadas a prisión, e incluso fueran ejecutadas, aún sería barato en relación a la religión del Islam. Al menos, salvará hasta cierto punto al más obstinado de ellos de la incredulidad absoluta y de la apostasía, los conducirá a ‘dudar’ de la incredulidad, y a moderar su agresión arrogante e insolente. Hemos afirmado con las palabras finales que les dije en sus caras en la corte: “¡Conduzcan nuestras cabezas a ser sacrificadas por una verdad sagrada por la que millones de cabezas heroicas se han sacrificado!”, que resistiremos hasta el fin. No se puede renunciar a esta causa. Espero que no haya nadie entre ustedes que renuncie. Ya que han soportado pacientemente hasta ahora, digan: “Nuestros destinos y deberes no se han cumplido aún”, y continúen soportándolo. Por cierto, ellos no se opondrán obstinadamente a Risale-I Nur para defender su camino, que está demostrado indudablemente en Los Frutos que consiste de aniquilación eterna y confinamiento solitario eterno; más bien buscarán formas de llegar a un acuerdo o de hacer una tregua.

اَلصَّبْرُ مِفْتَاحُ الْفَرَجِ وَالسُّرُورِ

 

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

 

En el Rayo Uno, se han esclarecido las alusiones de la aleya:

اَوَمَنْ كَانَ مَيْتًا فَاَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا َيمْشِى بِهِ فِى النَّاسِ

tanto para Risale-i Nur, y con la palabra  مَيْتًا  con tres conexiones y signos poderosos, como para estos tristes estudiantes de Risale-i Nur. Ahora, con el evento actual, uno de esos signos se está notando. Porque aferrándose a la vida, a la civilización y al placer, quienes nos oprimen nos acusan de no darle importancia a ese estilo de vida; levantan cargos en nuestra contra, e incluso quieren tenernos encarcelados con un castigo severo, o ejecutarnos. Pero no pueden encontrar una sanción legal para esto. En cuanto a nosotros, soportamos la muerte, la introducción a la vida eterna y su velo, y los golpeamos en sus cabezas con ello para que entren en razones, y trabajamos con toda nuestra fuerza para salvarlos de la convicción verdadera, la ejecución eterna y el confinamiento solitario eterno. Incluso si me dieran los castigos más severos por los tratados vehementes que se enviaron a Ankara, y quienes imponen los castigos se salvaran a través de los tratados de la ejecución de la muerte, tanto mi corazón como mi alma consentirían a ello. Es decir, queremos que ellos tengan vida en ambos mundos y esto es lo que estamos buscando, mientras ellos quieren que nos muramos y están buscando pretextos para esto. Pero no somos derrotados ante ellos, porque la realidad de la muerte y los treinta mil cadáveres humanos diariamente muestran con tanta claridad y tan visiblemente como el sol, las proclamaciones y decretos para treinta mil ejecuciones eternas, y los treinta mil confinamientos solitarios para la gente extraviada. Déjenlos hacer lo que ellos quieren.

Según la consideración yafr y abyad, la aleya: اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ هُمُ الْغَالِبُونَ nos ha dado las buenas nuevas, incluso en los doce años de nuestra derrota más amarga, de nuestra victoria junto con su fecha. Ya que la realidad es esta, diremos de ahora en más lo siguiente, tanto a la corte como a la gente:

Estamos intentando salvarnos de la ejecución eterna de la muerte, que nos espera ante nuestros ojos, y de la oscuridad eterna del confinamiento solitario de la tumba, que nos abre su puerta y nos invoca ineludiblemente. Estamos ayudándolos a que ustedes se salven de esa calamidad increíble e inevitable. Un asunto de la política y de este mundo, que en vuestro punto de vista es el más trascendental, en nuestro punto de vista y en esta realidad tiene poco valor, y para quienes no están directamente involucrados, son insignificantes, sin importancia y sin valor. Mientras que el deber humano esencial con el que estamos ocupados tiene una genuina conexión con todos todo el tiempo. ¡A quienes no les gusta esta tarea nuestra y quieren detenerla, deberían detener a la muerte y cerrar la tumba!

El tercero y cuarto punto no se han escrito por ahora.

 

* * *

 

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

Es uno de los keramet de Risale-i Nur que durante diez años el Maestro Bediüzzaman haya dicho repetidamente: “¡Los ateos y apostatas! ¡No interfieran con Risale-i Nur! Es un medio de evitar los desastres, como alabanza, entonces que lo ataquen, o que cese la actividad, debilita su defensa contra el desastre. Si lo molestas, las calamidades que están esperando en perspectiva lloverán sobre ustedes en inundaciones”. Hay numerosos desastres que hemos atestiguado en esta conexión. Cada vez que en los últimos cuatro años Risale-i Nur y sus estudiantes han sido atacados, un desastre o calamidad ha seguido, demostrando la importancia de Risale-i Nur y que es un medio para repeler el desastre. Entre los cientos de eventos que Bediüzzaman predijo a través de Risale-i Nur, los desastres han puesto sus firmas para su exactitud con la mano de terremotos; los cuatro desastres que siguieron mostraron como Risale-i Nur es un medio de repeler las calamidades. Que Allah Todopoderoso otorgue la fe en los corazones de quienes nos atacan y Risale-i Nur, y a las mentes y los ojos de sus cabezas que verán la verdad; y que Él nos salve de estos calabozos y a ellos de aquellos desastres. ¡Amén!

 

Husrev

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

 

Es una manifestación de gracia Divina que mientras esperamos que el Ministro de Educación haga erupción y nos ataque, a pesar de que no ha visto nuestras defensas, nuestros documentos y libros, sólo los ha sentido; y a pesar de que los departamentos más altos del gobierno han estudiado nuestros tratados más confidenciales y vehementes como el Rayo Cinco y el Apéndice de Los Seis Ataques para criticarlos; y los golpes audaces, duros y serios de nuestras defensas a la incredulidad deberían haber conducido a Ankara a actuar con severidad en nuestra contra; adoptaron una posición indulgente e incluso conciliatoria relativa a la importancia del asunto. Una razón para esta manifestación de gracia Divina es esto: que se lea Risale-i Nur con cuidado y atención en todo el país, que como resultado del interés se ha vuelto como una gran dershané (lugar de estudio), y por todos los departamentos de gobierno importantes. Sí, que se estudien esta enseñanza tan elevada en este momento a escala tan abarcativa y universal es por cierto un favor Divino significativo y es un signo poderoso de que ha aplastado a la incredulidad absoluta.

¡Hermanos míos! Suponiendo que hubiese una excusa para que algunos débiles hombres de familia que han sufrido muchas dificultades y pérdidas para retirarse un poco de Risale-i Nur y de nosotros, o incluso renunciar a nosotros, digo como consecuencia de la posibilidad que ellos pueden cambiar después de ser liberados: sería una pérdida grave para quienes han pagado el precio, material e inmaterial, por bienes de tanto valor, y haber sufrido tanto tormento, para renunciar a esos bienes. Y si de repente renuncian a Risale-i Nur y a sus partes, y a su apego a él, dejan de protegernos, de ayudarnos y abandonan el servicio, sería una pérdida innecesaria tanto para ellos como para nosotros. Por esta razón, además de ser cuidadoso, es necesario no cambiar la lealtad, la conexión y el servicio.

 

* * *

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

 

Es una manifestación de favor Divino y una instancia de preservación Divina que como he oído, el comité de expertos de Ankara haya sido derrotado frente a las verdades de Risale-i Nur, y mientras hay numerosas razones para que lo critiquen y lo objeten fuertemente, ha reemplazado de modo simple la decisión para su absolución. Sin embargo, las duras expresiones en los tratados confidenciales y las palabras desafiantes de las defensas, y los ataques ardientes del Ministerio de Educación en nuestra contra, que haya dos filósofos materialistas apegados al Ministerio de Educación sobre el comité de expertos y un erudito prominente que apoya las nuevas medidas, y por el último año una organización de ateos conversos haya estado incitando al Partido de la Gente y al Ministerio de Educación en nuestra contra, todo nos conduce a esperar violentas objeciones y castigos aplastantes del comité de expertos. Pero entonces la preservación y la gracia del Más Misericordioso vinieron en nuestra ayuda, y señalándoles la estación elevada de Risale-i Nur, los indujeron a renunciar a sus críticas violentas. Incluso, con la idea de salvarnos de ser condenados, y para que, por el problema de Eskishehir y el famoso Incidente del Treinta y Uno de Marzo, no deberían considerarme como si hubiese sido condenado por crímenes políticos, y deberían mostrar que nosotros sólo actuamos por la religión y la fe y no tenemos objetivos políticos, ellos dijeron: “Said Nursi ha afirmado hace mucho tiempo que es un heredero del Profeta. Él adopta la posición de regenerador en el servicio del Corán y de la fe; es decir, a él a veces le sobreviene una especie de éxtasis, y se deja llevar”. Con este párrafo y las expresiones irreligiosas de los filósofos, están diciéndoles a quienes apoyan la religión, quienes quieran que sean: él está llevando a cabo esta tarea, habiéndola heredado de los regeneradores de la religión. Han usado esos términos filosóficos irreligiosos para criticar las opiniones excesivamente buenas tanto mías como algunas de las de nuestros hermanos, que son más de lo que me corresponde; y al llamarme un extasiado, junto con mi vehemencia, para exonerarme de cualquier participación política y ser condenado por ello; y halagar hasta cierto punto a quienes nos objetan y son hostiles; y para mostrar que las alusiones coránicas, las indicaciones maravillosas del Imám Ali, y las verdades de Gawth al-A’zam, son todas poderosas; y para aplastar la ambición, el egoísmo y la presunción que comparados con otros que ellos consideran, están por cierto presentes en mí. De comienzo a fin, Risale-i Nur proporciona una respuesta a aquellas palabras tan brillantes como el sol. Y ya que nuestro camino es la hermandad y renunciar al egoísmo, y ya que no hemos hecho ningún pronunciamiento extasiado, la vida humilde del Nuevo Said en la época de Risale-i Nur y su indiferencia hacia las opiniones excesivamente buenas sobre él de sus benditos hermanos y al moderarlos con su instrucción, refuta por completo las implicaciones de aquellas expresiones, y las descarta.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

No les envío las decisiones unánimes del comité de expertos por el momento para no causar daño a quienes nos informan. Este último comité de expertos evidentemente ha hecho todo lo que pudo para salvarnos y preservarnos del mal de la gente del extravío y la innovación, y nos ha exonerado de todos los cargos que se hicieron en nuestra contra. Dan la sensación de que han comprendido cabalmente lo que enseña Risale-i Nur, y han decidido por unanimidad que la mayor parte de sus partes académicas sobre la fe están escritas con conocimiento, que Said explica sus puntos de vista tanto sincera como seriamente, y que el poder y la fuerza en él no son para desafiar al gobierno, sino sólo para enseñarles a los necesitados las verdades del Corán. E infirieron sobre los tratados confidenciales, que llaman ‘no académicas’: “Él a veces está extasiado y sufre disturbios emocionales y tormentas mentales, y no debería entonces ser responsabilizado”. Y en cuanto a los términos de “el Viejo Said” y “el Nuevo Said”, dijeron que son dos personalidades, e infirieron que en el segundo hay una fuerza extraordinaria de fe y de conocimiento de las verdades coránicas, y para los filósofos dijeron que “hay una posibilidad de una especie de éxtasis y disturbio mental”, mientras que para salvarnos de ser condenados en relación a cierta violencia de expresión y para adular a nuestros oponentes, dijeron: “la posibilidad se puede notar de una enfermedad que le afecta el oído y la vista que resulta en alucinaciones”. Los tratados de Risale-i Nur, que son superiores a otros productos de la mente, forman una respuesta suficiente para la sugerencia de esta posibilidad, refutándola totalmente. Tienen éstas en su poder, y los tratados que contienen los discursos de defensa y Los Frutos de la Fe, que han dejado a todos los abogados asombrados. Le ofrezco muchas gracias a que debido a esta posibilidad la alusión de un Hadiz me fue impartida. También, el comité de expertos ha absuelto por completo a todos mis hermanos y a mí mismo. Dijeron: “Ellos adhieren a los trabajos académicos y con conocimiento para su fe y sus vidas en el Más Allá; no encontramos nada explícito o implícito ni en su correspondencia, ni sus libros ni tratados que sugiera algún tipo de conspiración en contra del gobierno”. Dieron su decisión unánimemente, y pusieron sus firmas, el filósofo Necati, (el erudito) Yusuf Ziya, y el filósofo Yusuf.

Es una sutil coincidencia que mientras para nosotros mismos, llamamos esta prisión una Escuela de José (Medrese i Yusufiye) y Los Frutos de la Fe, su fruto, estos dos otros Yusef han dicho en secreto a través de su estado “nosotros también hemos compartido en las lecciones de esa Escuela de José”. Además, su evidencia sutil de la posibilidad de éxtasis y alucinaciones son frases como “La Palabra Treinta y Tres” y “La Carta Treinta y Tres que Contiene Treinta y Tres Ventanas”, y “que escuchó a su gato recitando los Nombres Divinos ‘¡Ya Rahim! ¡Ya Rahim!’ (¡Oh, el Más Compasivo!)”, y “que se vio a sí mismo como una lápida”.

Said Nursi

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ

¡Mis Queridos Hermanos Leales!

Ya que según numerosos signos, estamos bajo la protección Divina, y ya que enfrentados a numerosos enemigos injustos, Risale-i Nur no ha sido derrotado, ha silenciado hasta cierto punto al Ministro de Educación y al Partido de la Gente, ya que quienes, exagerando mucho la extensión y la amplitud de nuestra pregunta, han causado la alarma del Gobierno seguramente intentarán ocultar sus calumnias y mentiras con varias excusas fabricadas; ¡lo que debemos hacer es mantener nuestra paciencia y compostura en perfecta sumisión, y, particularmente no sentirnos desilusionados, no desesperar cuando a veces ocurre lo opuesto a lo que esperábamos, y no sacudirnos con las tormentas pasajeras! Sí, la desilusión puede destruir la fuerza espiritual y el entusiasmo de los mundanales, pero para los estudiantes de Risale-i Nur, que ven más allá de la dificultad, el esfuerzo y la angustia, los favores de la misericordia Divina, la desilusión son necesarios para fortalecer sus esfuerzos, su progreso y su seriedad. Hace cuarenta años, los políticos me enviaron a un manicomio diciendo que estaba sufriendo de locura temporaria. Les dije: yo considero la mayoría de lo que ustedes llaman cordura como locura; renuncio a ese tipo de cordura. Observo en ustedes la regla de:

وَكُلُّ النَّاسِ مَجْنُونٌ وَلكِنْ عَلَى قَدَرِالْهَوَى اِخْتَلَفَ الْجُنُونُ. Ahora con la idea de salvarme a mí mismo y a mis hermanos de serias acusaciones, repito las mismas palabras a quienes me atribuyen éxtasis ocasional o una locura temporaria por el tratado confidencial. Estoy agradecido en dos sentidos:

El Primero: En un Hadiz sólido, dice: “La gente común juzgan, porque están más allá de su entendimiento, los estados elevados de alguien que ha alcanzado la fe perfecta como locura, señalan la perfección de su fe”.

El Segundo Sentido: Estaría de acuerdo con absoluto orgullo y felicidad, no sólo en que se llame locura, sino en sacrificar mi mente por completo, y mi vida, por el bienestar y la salvación de mis hermanos en esta prisión y para que ellos sean liberados de la crueldad. Si lo creen apropiado, incluso, permitan que alguien escriba una carta de agradecimiento a esas tres personas, y díganles que les permitimos compartir nuestras ganancias espirituales.

* * *

¡Mis Queridos Hermanos Leales y Amigos Sinceros en el Servicio del Corán y de la Fe, y Mis Inseparables Compañeros en el Camino de la Verdad y la Realidad y la Morada Intermedia y el Más Allá!

Con el tiempo acerándose a nosotros para partir unos de otros, por las faltas y las tensiones que surgen de irritaciones, los principios del Tratado Sobre la Sinceridad no se han preservado. Es en consecuencia absolutamente esencial que ustedes se perdonen unos a otros cabalmente. Ustedes son hermanos más cercanos unos, de otros que los hermanos de sangre más devotos, y un hermano oculta las faltas de su hermano, perdona y olvida. No les atribuyan vuestras diferencias no habituales y el egoísmo aquí a vuestras almas dominadas por el mal, y no puedo reconciliarlo con los estudiantes de Risale-i Nur; más bien lo considero como una especie de egoísmo temporario encontrado incluso en evliyas que han renunciado a sus almas malignas. Entonces por vuestra parte, no arruinen mi buena opinión por la obstinación, y hagan las paces entre ustedes.

* * *

 

¡Hermanos míos!

Se comprende del informe del comité de expertos que Risale-i Nur derrota todos los grupos que se oponen a nosotros, porque al repetir La Prueba Elocuente (Hüccetullahü’l-Bâliga), y Luz para los Ancianos y el Tratado Sobre la Sinceridad, están llamando la atención de ellos. Además, el propósito de su maestro de religión extremadamente superficial y seudo-intolerante; como las críticas, cuyas respuestas son bastante simples; y al decir, sin comprender cuáles asuntos no están relacionado en absoluto y cuáles se ajustan a la verdad, que “hay una contradicción entre ellos”; que afirmen sin dudarlo y que aprecien el noventa por ciento de los tratados a pesar de las refutaciones vehementes en los apéndices de Los Seis Ataques (Hücumat-i Sitte) de quienes han impartido fatwas para las innovaciones, y los ataques sobre ellos, es sólo para justificarse. Además, que estén satisfechos con señalar que yo digo que los cristianos religiosos que mueren en manos de los enemigos de la religión al final de los tiempos pueden ser una especie de mártires es contradictorio a los ataques severos del Apéndice sobre realizar las oraciones con la cabeza descubierta y hacer el llamado a la oración en turco, le da a uno la convicción de que ellos han sido definitivamente derrotados por Risale-i Nur.

 

Said Nursi

[sharify]