RAYO ONCE

 

CONCLUSION

[Esta forma una indicación breve de una extensa verdad relacionada a un punto sutil del milagro de gran importancia que me fue comunicado después del atardecer y demostrar claramente predicciones milagrosas de la قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ (Sura al-Falaq) relacionada a lo Oculto]

قُلْ اَعُوذُبِرَبِّ الْفَلَقِ*مِنْ شَرِّمَاخَلَقَ*وَمِنْ شَرِّغَاسِقٍ اِذَاوَقَبَ*

وَمِنْ شَرِّالنَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ * وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ*

La orden para el Mensajero de Allah (PyB) y su comunidad de “Protegerse de los malvados y demonios entre los genios y los seres humanos que se esfuerzan en el universo a cuenta de los mundos de la inexistencia”, esta aleya poderosa y maravillosa mira a todas las épocas y, a través de su significado alusivo mira a un nivel mayor a nuestra extraña era, incluso explícitamente,  y llama a los siervos del Corán a buscar refugio en Allah. Esta milagrosa predicción sobre el Oculto será explicada brevemente en cinco signos de la siguiente manera:

Todas las aleyas de esta sura tienen numerosos significados. Solamente con respecto a su significado alusivo, la repetición de la palabra شَرِّ cuatro veces en cinco oraciones con una poderosa relación y en cuatro formas señala la misma fecha de los cuatro sin paralelos, horribles, tormentosos, material e inmaterial, revoluciones y conflictos de esta era y su implícita orden: “apartarse de ellos”, es ciertamente una guía de lo oculto en una manera acorde a lo milagroso del Corán.

Por ejemplo, la frase:  قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ  , coincide con la fecha 1352 o 1354 de acuerdo al abjad y jafr, en alusión a la Segunda guerra mundial, que se estaba gestando y que  luego surgió debido a la ambición y avaricia de la humanidad así como la Primera guerra; en realidad está diciendo a la comunidad de Muhammad (PyB): “No participen de la guerras, más bien busquen refugio en su Sustentador”.  Con otro de sus significados alusivos, como un favor especial para los estudiantes de Risale-i Nur, quienes son siervos del Corán, les da a entender que iban a ser salvados alrededor de la misma fecha de prisión de Eskişehir y de un mal impresionante y que el plan para eliminarlos no llegaría a nada. Era como si simbólicamente les mandara a buscar refugio en Allah.

Y por ejemplo, la oración: مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ , suma  1361 –la doble ra no se cuenta- y señala a ambas fechas de  Rumi y de la Hégira sobre la cruel y tiránica distracción de esta guerra incomparable. También coincide con los estudiantes de Risale-i Nur, quienes trabajando con todas sus fuerzas para servir al Corán, fueron entregados a un gran plan para eliminarlos; de la horrible calamidad y la Prisión de Denizli, parece tener un significad alusivo hacia ellos también. Con un signo oculto dice: “Protéjanse a ustedes mismos de los seres malignos”.

Y por ejemplo, da 1328 si el doble de letras no se cuenta y es 1358 si  la doble lam se cuenta, la frase: اَلنَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ que ‘coincide’ con las fechas cuando debido a su ambición y avaricia los tiranos europeos que provocaron las Guerras Mundiales, propiciaron un cambio de sultán y las guerras de los Balcanes e Italia con la idea de arruinar las consecuencias de la Revolución constitucional, que favorecía al Corán; entonces con el estallido de la Primera guerra mundial, a través de los diplomáticos políticos soplando sus males, materiales e inmateriales y sus brujerías y veneno en todas las cabezas a través de la radio e inculcando sus planes encubiertos en los corazones del destino humano, prepararon los males que destruirían salvajemente mil años de progreso de la civilización, que coincide exactamente con el significado de  اَلنَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ .

Y por ejemplo, la oración: وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ,  da 1347 – la doble ra y el tanwin no se cuenta – coincide exactamente y responde en significado con importantes trastornos que ocurrieron en este país debido a los forzados tratados europeos y los cambios que tuvieron lugar en esta nación religiosa debido a la opresión de la filosofía y la  impresionante envidia, rivalidad y enfrentamientos en varios países que allanaron el camino para la Segunda Guerra mundial. Estos seguramente son los destellos de las milagrosas noticias de esta sura bendita relacionada a lo Oculto.

Un Recordatorio

Todas las aleyas coránicas tienen numerosos significados. Y todos los significados son universales; tiene significaciones en todos los siglos. Los discutidos aquí son solamente un nivel de significado alusivo que mira a nuestro siglo. Dentro del significado universal nuestra era es una significación. Pero ha ganado su particularidad y se parece a ella y a su época. Desde estos últimos cuatro años he conocido que ninguna de las etapas de la guerra, ni sus resultados, ni declarada la paz o no, hayan preguntado ni golpeado la puerta de esta sura sagrada para aprender cuántas alusiones contiene a este siglo y a sus guerras. Sin embargo, ha sido demostrado y explicado en varias partes de Risale-i Nur y especialmente en Rumuzat-i Semaniye (El símbolo ocho) que este tesoro tiene muchos misterios más, por lo que refiero a los lectores a ellos, finalizando esto.

Respuesta  A Un Posible Interrogante

En este destello milagroso, مِنْ شَرِّ مَا خَلَق  del mal que ha creado, ambos desde la مِنْ (min) y el mal شَرِّ (sharr) se cuenta en y desde  وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ  el mal del envidioso cuando envidia hasta el final, solamente la palabra mal شَرِّ (sharr) se cuenta y, desde وَمِنْ (wa min) no se cuenta, y en ninguna de estas palabras se cuenta y desde  وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ  el mal de los que soplan los nudos (wa min sharr al-naffâzâti fi’l’uqad) es un signo que indica una relación extremadamente sutil. Porque no es necesario para el bien así como el mal en la gente (jalaq) y no todo el mal visita a todo el mundo. En alusión a esto desde مِنْ  (min) y mal  شَرِّ (Sharr) que son partitivos se cuentan. Pero el envidioso es totalmente malo cuando envida, por lo que no hay necesidad de partitivo. Y de acuerdo con la alusión de اَلنَّفَّاثَاتِ فِى الْعُقَدِ   , no hay necesidad de la palabra mal شَرِّ (Sharr)  consecuente aquí, porque todos los trabajos de esas ruedas de hechizos y magos diplomáticos, quienes han puesto el mundo en llamas para sus propios beneficios, son pura maldad.

Apéndice Sobre Un Punto Milagroso de Esta Sura

Al igual que cuatro de sus cincos oraciones, esta sura se ve con su significado alusivo a las cuatro revoluciones más grandes del mal y tormentas de este siglo, de modo que, con su significado alusivo y de acuerdo al jafr , por su repetición cuatro veces de la frase sobre el mal مِنْ شَرِّ (min sharri) – las letras dobles no se cuentan, parece y señala al siglo de la disensión de Gengis Khan y Hulagu y el tiempo de la caída de la dinastía Abasí, que era la más terrible calamidad experimentada por el mundo árabe.

Sí, sin duplicar, el mal شَرِّ (Sharri) hace 500, y desde مِنْ (min) es 90. numerosas aleyas que miran al futuro al igual que el Imám ‘Ali (Que Allah esté complacido con él) y Ghawth al-A’zam (que su misterio sea santificado), quienes aludieron tanto a nuestro siglo y a aquellos tiempos en sus predicciones del futuro, vieron nuestro siglo y aquel e hicieron predicciones de la misma manera, con غَاسِقٍ (gasiqín) hicieron 1161 e اِذَا وَقَبَ (idá waqáb) hicieron 810, las palabras غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَ  (gasiqín idá waqáb) no era para esos tiempos sino que era el significado material e inmaterial de maldad para estos tiempos. Si se cuentan juntos, hacen 1971 y dan la noticia de un mal terrible en esa fecha. Si la cosecha  de las semillas del presente no se corrige, los golpes serán terribles.

 

* * *

 


Un Complemento

del Apéndice del Tema Once

La aleya لاَ اِكْرَاهَ فِى (الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ) مِنَ الْغَىِّ es el complemento de la aleya del Trono y da (1350); فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ  hace (1929) o (1928); وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ da (946); correspondiente con el nombre ‘Risaletü’n-Nur’; بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى;  (لاَانْفِصَامَ لَهَا وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ * (اَللَّهُ) (وَلِىُّ الَّذِينَ اَمَنُوا  se cuentan juntos y hacen (1012), y sino se cuentan juntos  dan (945), con una doble que no se cuenta; يُخْرِجُهُمْ مِنَ (الظُّلُمَاتِ) اِلَى النُّورِ  dan (1372), sin los dobles; (وَالَّذِينَ كَفَرُوا اَوْلِيَاؤُهُمُ (الطَّاغُوتُ  dan (1417); los dobles no se cuentan;  [يُخْرِجوُنَهُمْ مِنَ النُّورِ) اِلَى الظُّلُمَاتِ)] dan (1338) con una doble que no se cuenta; اُولئِكَ اَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ , hacen (1295), la duplicación se cuenta.

Se me comunicó que con sus significados alusivos, estas aleyas coinciden con exactitud y dos veces con el nombre de ‘Risaletü’n-Nur’ y la forma de su esfuerzo y con la fecha que los incrédulos estaban tratando de extinguir la luz del mundo del Islam con la guerra de (1293) [(1876-77)] y con la fecha de los terribles tratados firmados en (1338) que sacaban ventajas de la Primera guerra mundial para enviarlos a la oscuridad. Se me comunicó también que la luz y la oscuridad se contrastan repetidamente en estas aleyas, y en esta lucha inmaterial una Luz que viene del Corán se transformaría en un punto de apoyo para los creyentes. Me vi obligado a escribir esto. Entonces vi que la relación de su significado con este siglo era tan poderosa que aún no habiendo signos a través de las ‘coincidencias’, hubiese estado seguro que esas aleyas hablaban con nosotros a través de sus significados alusivos así como también para todos los siglos.

Sí, en primer lugar, la frase del comienzo [(لاَ اِكْرَاهَ فِى (الدِّينِ قَدْ تَبَيَّنَ الرُّشْدُ ] la fecha 1350 [en caso de Rumi, 1934 o si Hiyri, 1931-2], y a través de su significado alusivo dice: por los asuntos de la religión siendo separados de ellos de este mundo en esa fecha, la libertad de conciencia, que es opuesta a la fuerza y a la coacción en la religión, que la lucha religiosa y armada  (yihad) por la religión, fue aceptada como una regla fundamental y un principio político por los gobiernos, este Estado se volvió en una ‘república secular’. Y en vista de esto, yihad será una yihad  no física y religiosa con la espada de la fe certera y verificada. Porque muestra un destello milagroso indicando que una luz emergerá del Corán y lo dará a conocer y expondrá con claridad pruebas tan poderosas que demostrarán visiblemente la guía y verdades de la religión.

Además, en cuanto a la palabra خَالِدُونَ jalidun“descansar ahí para siempre”, al repetir el contraste entre luz y oscuridad, fe y oscuridad – la fuente y origen de todas las comparaciones de Risale-i Nur y como ellas – es un signo oculto de que un gran héroe en el concurso de ‘mânevî yihad’ (no física) en esa fecha, es el Risale-i Nur, que da el nombre de la luz. Porque su espada inmaterial ha resuelto cientos de misterios de la religión, sin dejar ninguna necesidad para espadas materiales.

Sí, infinitas gracias a Allah, porque veinte años de Risale-i Nur han demostrado esta predicción y de hecho el destello de lo milagroso. Debido a este poderoso misterio los estudiantes de Risale-i Nur no intervienen en política ni en sus corrientes de este mundo ni en sus luchas materiales, ni les dan importancia, ni son condescendientes en ninguna participación con ellos. Sus verdaderos estudiantes dicen en la cara de sus enemigos que los insultan y agreden:

“¡Miserables! Estoy tratando de salvarte de la aniquilación eterna y levantarte del nivel más bajo y  vil de la efímera animalidad para llevarte a la felicidad de la humanidad inmortal, mientras tú planificas mi muerte y ejecución. Tus placeres en este mundo son muy pocos y fugaces y los castigos y tormentos que sufrirás en el Más Allá serán muy grandes y duraderos. Para mí, la muerte será un alivio de mis deberes. ¡Vete!  ¡No me voy a molestar contigo, haz lo que quieras!”. No sentirán enojo por sus enemigos sino lástima y compasión. Tratarán de reformarlos con la esperanza de que estén a salvo.

En segundo lugar: وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ اْلوُثْقَى . Estas dos frases sagradas tiene una poderosa relación y de acuerdo al abjad y jafr la primera corresponde en significado exactamente con el nombre de Risaletü’n-Nur, y la segunda corresponde en significado y de acuerdo con el cálculo jafr con su ser realizado y perfeccionado y sus brillantes conquistas. Estas correspondencias son una indicación de que este siglo en esta fecha,  Risaletü’n-Nur es lo más seguro  a lo que uno puede asirse. Es decir, es una cadena irrompible de gran fuerza y una “soga de Allah (hablullah)”. Informarán a través de sus significados alusivos que aquellos que se aferren a él serán salvos.

En tercer lugar, tanto en el significado y de acuerdo con el cálculo jafr, la oración اَللَّهُ وَلِىُّ الَّذِينَ آمَنُوا Allah es amigo de los que creen hace una alusión a Risaletü’n-Nur, de la siguiente manera…

(La cortina descendió aquí y no se permitió escribir. Se ha pospuesto para otra ocasión).

NOTA

No se dio permiso para escribir el recordatorio de este punto por ahora porque hace referencia a un asunto sobre la política y en este mundo se nos prohíbe considerar estas cuestiones. Sí, la aleya: اِنَّ اْلاِنْسَانَ لَيَطْغَ se refiere a este ‘tagut’ y dirige la atención hacia él…

Said Nursi

 

* * *

 

 

 

Parte de una carta de Husrev, el héroe de Risale-i Nur en relación al Tema Once de los frutos de la fe

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ

¡Mí amado y estimado maestro!

Con el gran bien que contiene esta nación y país, con su Noveno tema Los frutos de la fe no fue solamente el medio de la salvación de sus estudiantes mientras estaban en medio de sus mayores enemigos y rebeldes terribles, sino también con sus Temas diez y once, instruyeron a los estudiantes de Risale-i Nur en particular sobre formas de la realidad. Además, con respecto a las circunstancias de la tumba, que en verdad entraremos, haciendo familiar ese lugar bajo la tierra, que hace temblar a cualquiera y es un fuente de terror para los negligentes en particular, donde nos encontraremos y hablaremos con los ángeles, nos hace feliz de su compañía y disipa nuestros terribles miedos sobre la primera parada, nos permite respirar libremente en las manos de aquellos que como yo que no hemos visto esa vida luminosa, que se asemeja a una lámpara eléctrica  cuyos rayos penetran cientos de miles de años. También se asemeja  a un modelo de flor de jardín, las esencias de las cuales son siempre una fuente de placer.

Sí, le sugiero a mi amado maestro que como estudiantes reciten sus lecciones a su maestro. Siempre deberíamos describir a nuestro querido maestro el resplandor que hemos recibimos de Risale-i Nur. Pero por ahora nuestro querido maestro se abstiene de hablar.

¡Mi querido maestro! La realidad de Risale-i Nur, la belleza de los frutos y el resplandor de sus flores me ha llevado a pronunciar pocas palabras, agradecidas en el nombre de mi país, y han dado vida a muchos corazones que hablan como yo.  Por ahora, debido a la “flor” del décimo primer fruto de la fe, los pasos dados en contra de Risale-i Nur en nuestra área y las manos que se ha levantado en su contra, se han convertido en más duras y fuertes, y han sido puestas en movimiento.

Su humilde alumno, Husrev


Una carta escrita en nombre de todos los estudiantes  de Risale-i Nur en Esparta para agradecer por Ramadán que ha sido corregida en trece secciones

 

بِاسْمِهِ سُبْحَانَهُ وَاِنْ مِنْ شَيْءٍ اِلاَّ يُسَبِّحُ بِحَمْدِه

 

Nuestro venerable Maestro, quien a través del resplandor del Corán y las verdades de Risale-i Nur y las aspiraciones de sus leales estudiantes llora lágrimas de sangre por el bienestar del mundo Islámico en este mundo y en el próximo…

Quien en estos días tormentosos del final de los tiempos está acosado con más lamentos y enfermedades que Job (p.), y a través de la luz del Corán, las pruebas de Risale-i Nur y los esfuerzos de las obras de sus estudiantes para curar las enfermedades del mundo Islámico como Luqman el Sabio y ha demostrado con las treinta y tres aleyas del Corán y las maravillosas predicciones del Imán ‘Ali y el Ghawth al-A’zam que Risale-i Nur con sus diferentes partes es verdad y realidad …

Aquel que aunque esté enfermo, anciano y débil y en una condición lamentable, más que cualquiera sacrifica su vida por la Palabra del Islam y responde a aquellos equivocados con las verdades del Corán y con las pruebas de Risale-i Nur a través de la lealtad de los estudiantes de Risale-i Nur, con oraciones y buenas obras …

Aquel quien junto con sus estudiantes fue enviado a prisión por una de sus obras importantes, El Signo Supremo, fue impreso, a  través de la guía del Corán y las enseñanzas del Risale-i Nur y el entusiasmo de sus estudiantes transformaron la prisión en una ‘Escuela de José’ y era un lugar de aprendizaje y la causa de que todos los ignorantes entre nosotros allí aprendieran a leer el Corán completo, y a pesar de ser ancianos y débiles, a través de la sagrada fuerza del Corán y el consuelo de Risale-i Nur y la fortaleza de sus hermanos, llevó sobre sí mismo las cargas de todos nosotros, y a través de los Frutos de la fe y los Discursos de defensa que escribió, los milagros del Corán de milagrosa exposición y las poderosas pruebas de Risale-i Nur, la sinceridad de sus estudiantes y por el Divino permiso tuvieron abierta la puerta de la prisión y ganaron nuestra absoluciones, e hicieron de ese día una fiesta para nosotros y para el mundo islámico y demostrando que en verdad Risale-i Nur es “luz sobre luz”, se ganó el derecho de ser leído y escrito libremente hasta el fin de los tiempos…

Aquel que ha demostrado con la sagrada sustancia del Corán de Poderosa estatura y otro alimento mundanal de Risale-i Nur y el apetito de sus estudiantes que el Mundo del Islam ha necesitado de Risale-i Nur como el pan, el agua y el aire y que miles de aquellos que han leído estos tratados y escritos han entrado en la tumba en un estado de fe y nunca los estudiantes que lo siguieron lo han derrotado o avergonzado y por medio de las enseñanzas celestiales del Corán, los principios de Risale-i Nur, la inteligencia de sus estudiantes y los Temas diez y once de los Frutos de la fe y sus flores apagan los fuegos de la separación que la noche y el día secan nuestros corazones, como el agua de vida y el vino de Kawthar llenándolos con gozo y felicidad…

Aquel que de acuerdo con verdaderas promesas y advertencias del Corán de poderosa Estatura  y ciertos descubrimientos de Risale-i Nur, las observaciones de sus estudiantes posteriores y aquellos de entre los mismos que descubrieron los sucesos de la tumba, tienen para los creyentes que se han salvado de la muerte –la cosa más temida por  todo el mundo- la salvación de ser eternamente aniquilados y, transformados en una liberación de los deberes y muestra que los incrédulos y los hipócritas tendrán aniquilación eterna, ha probando de acuerdo a noticias del Corán de Milagrosa exposición, confirmando por los miles de milagros de Muhammad (PyB) y sus cuarenta aspectos de lo maravilloso y respaldado por las pruebas de Risale-i Nur –las que proceden del Corán- que han derrotado a sus más obstinados enemigos y están sometidos a los estudiantes de Risale-i Nur y se encuentran corroborados también por muchos signos, experiencias y convicciones, que la tumba terrorífica, oscura, fría y angosta es para los creyentes un pozo del Paraíso y una puerta hacia los jardines del Paraíso, mientras que para los incrédulos y ateos simuladores es un pozo del infierno lleno de serpientes y escorpiones; ha hecho a los ángeles llamados Munkar y Nakir, quienes entrarán allí, compañeros para la gente que han tomado el camino de la verdad y la realidad; e incluyeron a los estudiantes de Risale-i Nur entre los ‘estudiantes de las ciencias religiosas’ y descubrieron sobre la muerte del último mártir heroico Hafiz Ali que respondieron a las preguntas de Munkar y Nakir con Risale-i Nur, y que imploran misericordia Divina para aquellos de nosotros esta todavía viviendo también tendrá respuesta con Risale-i Nur…

Aquel quien, a través de demostrar un aspecto de milagro que pertenece a cada uno de los cuarenta niveles del Corán de Poderosa Estatura, a través de ser la Eterna Palabra de Allah, a través de las obras El milagro de Corán y Los ocho símbolos de Risale-i Nur, los esfuerzos extraordinarios de los heroicos hermanos y estudiantes de Risale-i Nur como el escritor principal de la ‘Fábrica Rosa’ y a través de Husrev, uno de los heroicos escribas de Risale-i Nur, siendo ordenado:  “¡Escribe!” aunque nadie desde los tiempos del Profeta (PyB) había sido capaz de escribir de una manera tan milagrosa, su forma de escribir como el Corán inscrito en la Tabla Preservada- ha demostrado de manera brillante y hermosa, nunca antes vista o escuchada que el Corán de Poderosa Estatura es la verdadera Palabra de Allah y el más grande de los libros revelados, que hay miles de Sura al-Fatiha (La apertura) dentro de una sura al-Fatiha y miles de suras al-Ijlas (La adoración pura) dentro de una sura al-ijlas, y que sus letras  dan diez, cien, mil y miles de méritos y buena obras…

Aquel que ha demostrado a través del Corán de Milagrosa exposición dando prueba de sus milagros por mil trescientos años y  deteniendo a quienes se le oponen, a través de las pruebas de Risale-i Nur que son tan claras y visibles y a través de las plumas de diamante de los estudiantes de Risale-i Nur, con la Palabra Veinticinco y sus adendas, que han desafiado al mundo y silenciado aún a los más obstinados, son milagros del Corán en cuarenta aspectos…

Aquel que ha demostrado que en el tratado de Risale-i Nur llamado Los milagros de Muhammad (PyB) se muestran miles de milagros, que Muhammad (PyB) era un mensajero verdadero, el señor de todos los veinticuatro mil profetas y el más virtuoso de ellos y a través del Corán de Poderosa Estatura proclamar al universo que el Noble Mensajero de Allah (PyB) fue enviado como un misericordia para todos los mundos y mostrar aún a los ciegos que las obras y la conducta del Mensajero son las más excelentes y mejores ejemplos para ser seguidos en este mundo y, a través del testimonio de las calamidades que fueron levantadas cuando Risale-i Nur se diseminó en Anatolia y otros países, y los desastres ocurrieron cuando lo silenciaron y, a través de la firme e inquebrantable adhesión a su trabajo de los estudiantes de Risale-i Nur a pesar de las circunstancias extremadamente dificultosas, ha mostrado cuán beneficioso es seguir las prácticas del Profeta (PyB) y que seguir una sola de sus prácticas en este tiempo gana la recompensa de cien mártires y, ha demostrado absolutamente por veinte años que Risale-i Nur ha rechazado las calamidades y desastres que de otra forma hubiesen llegado a Anatolia, lo mismo que los dadores de limosnas repelen el desastre.

Ahora, desde la absolución de Risale-i Nur se ha llenado con gozo, en primer lugar nuestro amado Maestro, luego nosotros, estudiantes imperfectos e impotentes, luego el mundo Islámico y ocasionaron un segundo festival. Te felicitamos por este gran festival tuyo y ofrecemos nuestras felicitaciones por Ramadán y la Noche de Poder. En el tercer festival, rogamos a Allah Todopoderoso que veamos mucho más e imploramos perdón para todas nuestras faltas y las imperfecciones entre nosotros, enviamos saludos a todos y besamos tus benditas manos y, rogamos tus oraciones,¡oh, nuestro Maestro!

 

Los estudiantes de  Risale-i Nur de

Esparta y sus alrededores

 

* * *

 

Rechazar modestamente esta carta, que es cien veces más grande de lo que merezco, sería una ingratitud y un insulto a las opiniones favorables de todos los estudiantes, mientras que aceptarla tal cual sería orgullo, egoísmo y vanidad. Por lo tanto, agregando trece secciones, le envió una copia de esta larga carta escrita por el escriba de Risale-i Nur en nombre de todos, en forma de agradecimiento y para salvarse del orgullo y la ingratitud. Puede agregarse al final del Tema once bajo el título: “Una carta de los estudiantes de Risale-i Nur de Esparta  y sus alrededores”. Aunque  he modificado la letra en esta manera, dos veces una paloma se posó en mi ventana. Iba entran, pero vio la cabeza de Ceylan y no lo hizo, varios minutos después, otra se posó de la misma manera.  También vio la cabeza del escriba y no entró. Dije: “probablemente estas son las portadoras de buenas noticias como antes fueron el gorrión y el pájaro Kuddüs. O tal vez porque hemos escrito esta carta como muchas otras cartas secretas, vinieron a felicitarlos enmendando de esta manera la favorable carta”.

 

Said Nursi


[sharify]